HOME > 使える英語 > 英会話講座 > 相手の発言を疑う。
割引情報
ご意見・ご感想はこちら
Gaba StyleのTwitter公式アカウントをフォローしよう!
Gabaマンツーマン英会話オフィシャルサイト
にゃんツーマン英会話
朝チャレ!
朝からマンツーマン英会話
シチュエーションで学ぶ 英会話講座
いろいろなシチュエーションで使える表現をご紹介します。登場人物になったつもりで状況を想像しながら会話を読んでみてください。分かりやすい解説つきなので、どんなふうに使えば良いのか覚えやすいですよ。

シチュエーション 「相手の発言を疑う。」

この寒さはいつまで続く?

Arabella:

So it looks like winter is going to drag on.

Arabella:

なんだか、この冬は長引きそうね。

Kay:
Why do you say that?
Kay:
何でそう思うの?
Arabella:
The groundhog saw its shadow, so that means we’ll have six more weeks of winter.
Arabella:

グラウンドホッグが自分の影を見たからよ、あと6週間は冬が続くわ。

Kay:
I don’t get it.
Kay:

その意味が分からないんだけど。

Arabella:
You’ve never heard of Groundhog Day? Some towns have a special ceremony where they wait for a groundhog to come out of its hole. If it stays out, winter will end soon, but if it sees its shadow it’ll go back into the hole and we’ll have a longer winter.
Arabella:

「グラウンドホッグデイ」って聞いたことないの? いくつかの街では、ウッドチャックが巣穴から出てくるのを待つセレモニーをするの。出てきてそのまま外にいたら冬がすぐ終わって。もし自分の影を見て巣穴に戻ってしまったら、もっと長い冬になるの。

Kay:
Really? How can a groundhog predict weather? It sounds like an old wives’ tale.
Kay:

本当に?ウッドチャックはどうやって天候を予測するのよ?ただの迷信でしょ。

Arabella:
Yeah, but you never know. Our groundhog is usually right.
Arabella:

確かにね、でも何とも言えないわ。ウッドチャックが正しいかどうかなんて。

Kay:
Well, I hope he’s wrong this time.
Kay:

そうなら、今回はハズレてほしいな。

Arabella:
Me too! This winter has been long enough already.
Arabella:

同感!この冬はもうすでに長すぎるからね。

drag on続く、長引く
物ごとが必要以上に延々と続くことを表わします。

Cecily: What did you think of the awards show last night?
Marta: It was alright, but the acceptance speeches dragged on, didn’t they?
Cecily: 昨日の受賞式の番組どう思った?
Marta: 悪くはなかったけど、受賞スピーチが延々と続いていたよね?

I don’t get it理解できない
何かが理解できないことを伝える際に使うカジュアルな表現です。

Petraは新しいソフトウェアの説明をしています。
Petra: So you have to right click on the text tool and then choose the font you want.
Teddy: I don’t get it.
Petra: テキストツールを右クリックしてフォントを選ぶのよ。
Teddy:よく分からないよ。

old wives’ tale(参考にならない)迷信
古くから言い伝えられえていることだが、今は誰も信じていないことを指すときに使います。

Sylvia: I feel horrible, this cold is getting worse.
Annette: Try crushing some garlic into warm milk. I know it sounds like an old wives’ tale but it really works.
Sylvia: 最悪だわ、調子がどんどん悪くなる。
Annette: 温かいミルクに潰したニンニクを入れてみたら。迷信みたいに聞こえるけどよく効くのよ。

you never knowどうなるか分からない
可能性が低いかもしれないが、どうなるか分からないことを伝える際に使います。

Sandra: It will be a miracle if I passed that exam.
Colin: You never know. You studied pretty hard for it.
Sandra:もし試験に通ったら奇跡ね。
Colin:どうなるか分からないわ。あなたはすごくたくさん勉強したんだから。

バックナンバー

使える英語
英会話講座
ジョンとジェシカのなるほど英語
オフィスで使える英会話
G Style English
What's new
「疲れていることを相手に伝える」
ジョージ・クルーニー
「恋と愛の測り方」
「決められた事に従わない」
「厳しい人」って英語で?