facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

映画で英語「シネマEnglish」

2014.2.13

エージェント:ライアン

Story


© 2012 Paramount Pictures. All Rights Reserved.

CIA情報分析班のアナリストであるジャック・ライアンは、全世界を標的とした大規模テロ計画の情報をつかむ。デスクワーク専門のはずが、真相を暴くために現場の最前線であるモスクワへ派遣されたジャックを待っていたのは、秘密工作員“エージェント”への突然のリクルートだった。なぜスパイ経験ゼロのジャックが選ばれたのか? 
世界経済を牛耳る謎めいた実業家、交渉現場に突然現れたフィアンセ、そして不可解な行動をとるCIA上官。──果たして誰を信用すべきなのか?誰が本当の敵で、何が真実なのか──?極限状態の中で、その天才的な情報分析力だけを武器に、エージェント:ライアンの最初にして最大となる孤高のミッションが始まった──!

英語でトリビア

CIAの分析官だった男が、ある日突然スパイとしての指令を言い渡される。スパイ経験がゼロだった男が、なぜリクルートされたのか?ミッションをクリアできるのか?
今回の英語DEトリビアでは、映画の原題からヒントを得て“shadow”を使った英語表現を紹介します。

“shadow”を使った英語表現

“scared of one’s own shadow” ひどく臆病である

人が非常に臆病であることや怖がりであることを意味する表現です。

例)Ronnyが友人のJaneと5才になる娘のことを話しています。
Ronny: It was supposed to be a nice surprise, but when the clown started performing tricks at the birthday party she burst into tears and ran to her room.
Jane: Don’t worry, they’re all like that at that age. They’re afraid of their own shadow.
Ronny: うれしい驚きになるはずだったんだよ、誕生パーティーでさ。でも、そのピエロが手品を始めたら、急に泣き出して、走って自分の部屋に行っちゃったんだよ。
Jane: 心配しなくていいわよ。あれぐらいの年の子はみんなそうだから。すごく怖がりやなんだから。
“shadow of one’s former self” かつての面影はない

昔と比べて活力や影響力がない様子を言い表すフレーズです。

例)Lawrenceは友だちのLindaと自分の伯父の話をしています。
Lawrence: He was full of life until a year ago, but he has been a shadow of his former self since his wife died.
Linda: That’s really sad.
Lawrence: 1年ぐらい前までは元気一杯だったんだけど、伯母さんに先立たれてから、見る影もないよ。
Linda: まあ、気の毒ね。
“in someone’s shadow” ~の影に隠れて

人が誰かの影に隠れてあまり注目されなかったり、重要視されていない状態を意味する表現です。

例)高校で教師をしているMarkが妻のClaireにある生徒のことを話しています。
Mark: I feel bad for Mickey. Nobody seems to notice him, whilst his older brother is a straight-A student who is captain of the football team.
Claire: Yeah, it must be tough living in your brother’s shadow.
Mark: Mickeyもかわいそうだな。誰も見向きもしないんだよ。兄貴の方はオールAの優等生でフットボールチームのキャプテンなのに。
Claire: そうね、お兄さんの影であんまり注目受けることないのって、きっとつらいわよね。
“under the shadow of (something)” ~に脅かされている

ある物事から好ましくない影響を受けている、あるいは受ける恐れがあることを意味する表現です。

例)Soniaは友人のTamsinと、汚職事件に関与したわずか数か月後に再選を目指して選挙に立候補した政治家について話しています。
Sonia: I can’t believe he’s running again!
Tamsin: Nobody’s going to vote for him. He’s always going to be living under the shadow of that scandal.
Sonia: あの人がまた選挙に出るなんて信じられない。
Tamsin: 誰も投票しないわよ。これから常に汚職議員っていう十字架を背負って生きていくことになるんだから。
“shadowy” 謎めいた

「影になった」、「暗い」といった文字通りの意味に加え、情報が少ないためにはっきりしないことや秘密めいていること表すためにも使われる形容詞です。

例)OliviaとDaveが犯罪組織とのかかわりが取りざたされている政治家について話しています。
Olivia: I never trusted that guy, but I’m shocked at this.
Dave: Me too. I never expected him to have connections to the shadowy world of organized crime.
Olivia: あの人信用ならないって思ってたけど、これには驚いたわ。
Dave: 俺も。犯罪組織みたいな闇社会とつながりがあるとは思ってなかったからな。

作品情報


© 2012 Paramount Pictures. All Rights Reserved.

© 2012 Paramount Pictures. All Rights Reserved.

世界各国でメガヒットを記録した、映画“ジャック・ライアン”シリーズの最新作が、ライアン生誕30周年を記念して遂に始動する!
最新作『エージェント:ライアン』は、 “ジャック・ライアン”シリーズが創出した伝説的キャラクターを基に、新たにスタートを飾ったリブート作品。最後の公開から12年、国際情勢は劇的に変化し、世界はより複雑かつ深刻な問題を抱えた時代となった。全く予測できない新たな危機に、リアリティのあるヒーロー“ジャック・ライアン”ならどう立ち向かうのか──そんな問いかけを出発点にプロジェクトを発進、舞台は現代に設定された。物語は、頭脳明晰ながら若く未熟なジャック・ライアンが、どのような経緯でCIAにスカウトされ、いかに一流エージェントへと成長していくかを描く“ライアン誕生秘話”。こうして“ジャック・ライアン”シリーズは、今の時代が求める全く新しいシリーズに生まれ変わった。
世界中が注目した新ライアンには、今最も期待される次世代スター、『スター・トレック』のクリス・パインが選ばれた。すでに高く評価されているアクションはもちろん、苦悩するライアンの内面を演じ、自身の代表作を塗り変えた。さらに謎めいたフィアンセに『プライドと偏見』でアカデミー賞®にノミネートされたキーラ・ナイトレイ、CIA上官には名優ケビン・コスナーが扮している。

タイトル エージェント:ライアン
原題 JACK RYAN:SHADOW RECRUIT
監督 ケネス・ブラナー
出演 クリス・パイン/キーラ・ナイトレイ/ケビン・コスナー/ケネス・ブラナー 他
配給 パラマウント ピクチャーズ ジャパン
公開情報 2014年2月14日(金)先行公開・15日(土)全国公開
公式サイト http://www.agentryan.jp/
Gabaマンツーマン英会話
Top