facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

映画で英語「シネマEnglish」

2014.9.25

ジャージー・ボーイズ

Story


© 2014 WARNER BROS. ENTERTAINMENT INC.
AND RATPAC ENTERTAINMENT

彼らが生まれたのは、犯罪が日常茶飯事の、ニュージャージーで最も貧しい町。そこから抜け出すには、軍隊に入るか、ギャングになるか、スターになるしかなかった。金も、コネもない彼らにあったのは、神から与えられた歌声と、曲を作る才能、そして見事に息の合った完璧なハーモニー。それだけを武器に、4人の若者はやがて「ザ・フォー・シーズンズ」として一躍トップスターへの階段を駆け上がり、夢のような栄光を掴む。だがその裏側で生まれたグループ内の嫉妬、裏切り、借金、グループの方かい、そして最愛の家族の喪失…しかし、彼らの人生はそれで終わりではなかった。絶望の先に生まれた名曲「君の瞳に恋してる」、そして彼らを再び音楽が結びつける――感動のラストにあなたの胸はしめつけられる――。

英語でトリビア

楽曲のリリースから数十年がたった今も世代を超えて愛されている「シェリー」「君の瞳に恋してる」を生んだ「ザ・フォー・シーズンズ」。名曲を生み出したその裏側にはどんなストーリーがあったのか。今回は、グループの名前の一部”season”にヒントを得て「季節」に関する表現を紹介します。

「季節」に関する英語表現

“a man for all seasons” 多才な人

様々な分野で成功を収めているような人物に対して使われる表現です。

例)Gregが同僚のAmyと上司のScottについて話しています。
Greg: Did you hear? Scott closed another major deal last week.
Amy: He’s successful as a salesman, good at golfing and he speaks three languages! He really is a man for all seasons.
Greg: 聞いた? Scottが先週また大型の案件を受注したんだって。
Amy: 営業マンとしても成功してて、ゴルフもうまくて、3か国語話せて。本当に多才な人ね。
“one swallow doesn’t make a summer” 早合点はしてはいけない

好ましいことなどがひとつ起こったとしても、必ずしもそうした傾向が続くとは限らないという意味のことわざに由来する表現です。

例)Owenが姉のLaurenにテニスの試合に勝った話をしています。
Owen: This season is going to be great! I might even win the championship.
Lauren: I’m glad you won, but it doesn’t mean you’ll win everything. One swallow doesn’t make a summer.
Owen: 今シーズンは素晴らしいぞ。優勝だってできるかもしれない。
Lauren: 勝てたのはよかったけど、これから全試合勝てるってわけじゃないわ。早合点をしちゃだめよ。
“autumn years” 晩年

人の人生の後半、特に退職して引退している場合に使われる表現です。

例)BerthaとEdwardが数か月前に引退した友人のWilliamの話をしています。
Bertha: William has been traveling non-stop. Last month he went on a Safari in South Africa!
Edward: He’s really enjoying his autumn years, isn’t he?
Bertha: Williamって、次々と旅行に行ってるわよね。先月なんて南アフリカのサファリに行ってたわ。
Edward: 本当に引退後の生活を楽しんでるな、あいつ。
“dead of winter” 真冬

冬の最も寒い時期を指す表現です。同じように名詞のdeadを使った表現で、”dead of night(真夜中)”というのもあります。

例)2月のある日、CalebがガールフレンドのNaomiと週末の予定を話しています。
Caleb: How about we go camping in the woods this weekend?
Naomi: Are you crazy? I’m not going camping in the dead of winter. We’ll freeze to death!
Caleb: 週末、森にキャンプに行くっていうのはどうかな?
Naomi: 正気なの?私はこんな真冬にキャンプなんて行かないわ。凍死しちゃうわよ!
“spring fever” 春の気持ちの高まり

寒い冬が終わり、春が訪れたことによって感じる高揚感や外に出かけたくなるような気分を言い表すフレーズです。

例)Rhondaと娘のEmmaが窓の外を眺めています。
Rhonda: It’s such a lovely day! Let’s go outside for a walk.
Emma: It’s not even that warm yet. You just have a case of spring fever!
Rhonda: 素晴らしい天気だわ!外に散歩に出かけましょうよ。
Emma: まだそんなに暖かくないわよ。春が来てちょっと気持ちが高まってるんじゃない?!

作品情報


© 2014 WARNER BROS. ENTERTAINMENT INC.
AND RATPAC ENTERTAINMENT

© 2014 WARNER BROS. ENTERTAINMENT INC.
AND RATPAC ENTERTAINMENT

クリント・イーストウッド。数々の名作を世に出し続ける巨匠の33本目の最新作『ジャージー・ボーイズ』は、音楽界に不滅の伝説を打ち立てた4人組“ザ・フォー・シーズンズ”の真実の物語を描く感動のヒューマン・ドラマ。
米ニュージャージー州の貧しい地区に生まれ、成功から一番遠い場所にいた4人の若者が、自分たちの音楽だけでつかみ取った夢のような栄光の軌跡。そして、そのまばゆいばかりの栄光ゆえに、次々に彼らを襲う、裏切りと挫折、別離、そして家族との軋轢…。
ビートルズ以前に世界を席巻した彼ら“ザ・フォー・シーズンズ”。代表曲「シェリー」「君の瞳に恋してる」は半世紀を経てなお世界中で愛され続ける名曲中の名曲だ。

いまなおブロードウェイで記録的ロングランを続け、演劇界の最高峰トニー賞受賞の傑作ミュージカルを基に映画化した本作の監督に真っ先に名乗りを上げたのは巨匠クリント・イーストウッド。『グラントリノ』でずっしりと重い人生の手応えを描いてみせた老練の名匠が、本作で描く人生とは――。
時代を超えた名曲に秘められた感動の真実に、あなたの胸はしめつけられる。

タイトル ジャージー・ボーイズ
原題 Jersey Boys
監督 クリント・イーストウッド
出演 ジョン・ロイド・ヤング/エリック・バーゲン/マイケル・ロメンダ/ビンセント・ピアッツァ/クリストファー・ウォーケン 他
配給 ワーナー・ブラザース映画
公開情報 9月27日(土)、丸の内ピカデリー、新宿ピカデリー他全国ロードショー
公式サイト http://www.Jerseyboys.jp/
Gabaマンツーマン英会話
Top