<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gaba Style 無料で英語学習 &#187; 英会話講座</title>
	<atom:link href="https://www.gabastyle.com/english/course/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.gabastyle.com</link>
	<description>英語から見える世界を、とびきり楽しもう Gaba Style</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Apr 2026 00:00:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.9</generator>
	<item>
		<title>新居の内装</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/course/course342/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/course/course342/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Oct 2016 03:00:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英会話講座]]></category>
		<category><![CDATA[0201_家・家事]]></category>
		<category><![CDATA[0406_驚き]]></category>
		<category><![CDATA[0510_状態]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=13271</guid>
		<description><![CDATA[10月をもって「英会話講座」は終了となります。 引き続き、皆さまの英語学習に役立つコンテンツを配信いたしますので、これからもGaba Styleを何卒よろしくお願いいたします。 ＜Hallieと夫のKenが自分たちで新居 [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong></strong>
<p>10月をもって「英会話講座」は終了となります。<br />
引き続き、皆さまの英語学習に役立つコンテンツを配信いたしますので、これからもGaba Styleを何卒よろしくお願いいたします。</p>
<p class="img"><img src="https://www.gabastyle.com/wp-content/uploads/course342.jpg" alt="" /></p>
<p>＜Hallieと夫のKenが自分たちで新居の内装をしています。＞<br />
<div class="su-tabs su-tabs-style-default" data-active="1"><div class="su-tabs-nav"><span class=" en">English</span><span class=" jp">Japanese</span></div><div class="su-tabs-panes"><div class="su-tabs-pane su-clearfix en">
<span>Hallie:</span> Wow, you’ve really got this <strong>down to a science.</strong><br />
<span>Ken:</span> [laughs] Not really, it’s just a hobby.<br />
<span>Hallie:</span> I mean it, everything looks amazing! How did I never know about this hidden talent of yours?<br />
<span>Ken:</span> Well, I’m just glad you like the decorations.<br />
<span>Hallie:</span> Were you always good with this kind of stuff?<br />
<span>Ken:</span> <strong>Truth be told</strong>, I used to be terrible at it.<br />
<span>Hallie:</span> Really? So what changed?<br />
<span>Ken:</span> Well, I got a job mopping floors in an art gallery and it <strong>turned my world upside down</strong>. I got interested in art, and started doing DIY decorating pretty soon after.<br />
<span>Hallie:</span> Wow. I guess decorating is a lot like art in museums.<br />
<span>Ken:</span> Yeah, it’s not going to be there forever, but we still get to <strong>leave our mark</strong>.<br />
<span>Hallie:</span> I never thought of it that way.<br />
</div>
<div class="su-tabs-pane su-clearfix jp">
<span>Hallie:</span> まあ、あなたの装飾の腕前、本当に<strong>完璧だわ</strong>。<br />
<span>Ken:</span> [笑いながら] 大したことないよ、ただの趣味だよ。<br />
<span>Hallie:</span> 本当に、どれもこれも驚くほど素晴らしいわ！あなたにこんな隠れた才能があるって、どうして今までわからなかったのかしら？<br />
<span>Ken:</span> まあ、君が装飾を気に入ってくれてうれしいよ。<br />
<span>Hallie:</span> 昔からこういうの上手だったの？<br />
<span>Ken:</span> いや、<strong>正直言って</strong>、昔はすごく苦手だったんだ。<br />
<span>Hallie:</span> そうなの？何で上手になったの？<br />
<span>Ken:</span> それがね、昔アートギャラリーで床をモップで掃除する仕事してたんだけど、それが<strong>僕の人生にすごい衝撃を与えたんだよ</strong>。アートに興味を持つようになって、自分でも家の装飾とかするようになるまでそんなに時間かからなかったよ。<br />
<span>Hallie:</span> すごいわね。装飾って、美術館にあるアート作品と似たようなものかもね。<br />
<span>Ken:</span> うん、永遠にここにあるわけじゃないけど、それでもみんなに<strong>何かしら影響を与えられる</strong>かもしれないからね。<br />
<span>Hallie:</span> そんな風に考えたことなかったわ。<br />
</div></div></div>
<div class="innerBox">
<h4>キーフレーズ</h4>
<h5 class="orange">“down to a science”　 完璧である</h5>
<p>これは特定の分野に関する知識や技能が完璧であることやその分野について熟知していることを表すアメリカ英語の表現です。ある作業などに非常に慣れていて、あまり考えないでも行うことができるような人に対してよく使われるフレーズです。</p>
<div class="conversation"> 例）Teresaが夕飯の準備をしようとしている夫のBenに料理の手ほどきをしています。<br />
<span>Teresa:</span> OK, so you’re going to chop those tomatoes, add them to the pan, and then leave it on medium heat for 5 minutes. Got it?<br />
<span>Ben:</span> Whoa, slow down. You may have cooking down to a science, but I’m still learning.<br />
<span>Teresa:</span> いい？トマトを刻んで、それを鍋に入れて、中火で5分よ。わかった？<br />
<span>Ben:</span> おいおい、ゆっくり頼むよ。君は料理のこと知り尽くしてるかもしれないけど、こっちはまだ勉強中なんだから。
</div>
<h5 class="orange">“truth be told”　正直に言うと</h5>
<p>これは相手に自分の正直な気持ちを伝える際に間投詞的に使われる表現です。同じような意味で使われる“honestly”や“to tell you the truth”といった表現と同様、文頭で使われることが多いですが、文末で使われる場合もあります。文末で使った場合、発言の内容が正直な気持ちであることが強調されます。</p>
<div class="conversation"> 例）初めてフィギュアスケートの大会に出場したRachelが演技を終え、リンクから出ると、友人のPaulが出迎えてくれました。<br />
<span>Paul:</span> Great job out there! You make it look so easy.<br />
<span>Rachel:</span> Truth be told, it really helped that you came. I was really nervous before you got here.<br />
<span>Paul:</span> すごくよかったよ！いとも簡単そうに滑ってたね。<br />
<span>Rachel:</span> 正直言うと、あなたが来てくれて、すごく助かったわ。あなたが来るまで、すごく緊張してたんだから。
</div>
<h5 class="orange">“turn one’s world upside down”　考え方が完全に変わる</h5>
<p>“turn ～ upside down”は「～をひっくり返す、上下反対にする」という意味なので、このフレーズを直訳すれば「～の世界をひっくり返す」という意味になりますが、転じて人の考え方や物の見方を完全に変えてしまうことや大きな衝撃を与えることを意味します。</p>
<div class="conversation"> 例）Lilyが夫のJamesに自分が薦めた本の感想を聞いています。<br />
<span>Lily:</span> So, what did you think of the ending?<br />
<span>James:</span> It completely turned my world upside down. I can’t believe he was dead the whole time!<br />
<span>Lily:</span> ねえ、どう思った、あの終わり方？<br />
<span>James:</span> 世界がひっくり返ったような衝撃受けたよ。彼が最初から死んでたなんて、信じられないよ！
</div>
<h5 class="orange">“leave one’s mark”　影響を与える</h5>
<p>この表現は大きな影響を与えたり、目に見えるような変化を起こすことを意味します。そうした影響や変化が好ましい場合でも、好ましくない場合でも使うことができます。“I want to leave my mark on the world.”（この世界に自分の足跡を残したい）といった文脈でよく使われますが、この場合は当然、好ましい影響を意味しています。</p>
<div class="conversation">例）Georgeは、間もなく大学を卒業する娘のEmilyと電話で話しています。<br />
<span>George:</span> Graduation is only a few weeks away. How do you feel?<br />
<span>Emily:</span> Excited, of course… but I can’t help but wonder, did I leave my mark?<br />
<span>George:</span> もう何週間かしたら、卒業だな。どんな気分？<br />
<span>Emily:</span> もちろん楽しみよ… でも、私が大学に何か影響を与えられたかしらって考えちゃうわ。</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/course/course342/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>カフェでランチ</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/course/course341/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/course/course341/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Oct 2016 03:00:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英会話講座]]></category>
		<category><![CDATA[0405_困惑・不安]]></category>
		<category><![CDATA[0501_慣用句]]></category>
		<category><![CDATA[0509_動作]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=13175</guid>
		<description><![CDATA[＜ArielとJonathanがカフェで昼食を取っています。＞ キーフレーズ “on pins and needles”　心配で落ち着かない この表現は心配や興奮などで人がそわそわしている状態を意味し、特に結果や知らせな [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p class="img"><img src="https://www.gabastyle.com/wp-content/uploads/course341.jpg" alt="" /></p>
<p>＜ArielとJonathanがカフェで昼食を取っています。＞<br />
<div class="su-tabs su-tabs-style-default" data-active="1"><div class="su-tabs-nav"><span class=" en">English</span><span class=" jp">Japanese</span></div><div class="su-tabs-panes"><div class="su-tabs-pane su-clearfix en">
<span>Ariel:</span> Is everything OK? You’ve been <strong>on pins and needles</strong> all day.<br />
<span>Jonathan:</span> It’s fine… I’m sure it’s nothing.<br />
<span>Ariel:</span> <strong>Come out with it.</strong><br />
<span>Jonathan:</span> Well, I’ve just have a <strong>sneaking suspicion</strong> something bad is going to happen.<br />
<span>Ariel:</span> Really? Why?<br />
<span>Jonathan:</span> I’m not sure. It’s just a feeling, really…<br />
<span>Ariel:</span>  Well, what do you think it is?<br />
<span>Jonathan:</span> I don’t know—Oh no! I left my clothes out to dry!<br />
<span>Ariel:</span> Uh oh, that’s not good! It’s supposed to start raining soon. We better <strong>make a break for it</strong> if you want to save your clothes.<br />
<span>Jonathan:</span> Yeah, let’s go!<br />
</div>
<div class="su-tabs-pane su-clearfix jp">
<span>Ariel:</span> 大丈夫？朝からずっと<strong>心配そうな様子</strong>だけど。<br />
<span>Jonathan:</span> 大丈夫… 本当に何でもないから。<br />
<span>Ariel:</span> ちょっと、話してよ。<br />
<span>Jonathan:</span> うーん、なんとなく<strong>何か</strong>よくないことが起こりそうな<strong>予感がする</strong>だけだよ。<br />
<span>Ariel:</span> そうなの？何で？<br />
<span>Jonathan:</span>わからない。ただそういう感じがするだけだよ…<br />
<span>Ariel:</span>  それで、そのよくないことって何だと思うの？<br />
<span>Jonathan:</span> わからないよ…あっ、しまった！洗濯物干したままにしてきちゃった！<br />
<span>Ariel:</span> あーあ、それはまずいわ！もうすぐ降り出すみたいだから。<strong>早く出た</strong>ほうがよさそうね、洗濯物を濡らしたくなかったら。<br />
<span>Jonathan:</span> ああ、そうしよう。<br />
</div></div></div>
<div class="innerBox">
<h4>キーフレーズ</h4>
<h5 class="orange">“on pins and needles”　心配で落ち着かない</h5>
<p>この表現は心配や興奮などで人がそわそわしている状態を意味し、特に結果や知らせなどを待っているような状況でよく使われます。元々は脚などがしびれたときのピリピリする感覚に対して使われていましたが、そこから転じてこのような意味で使われるようになった表現です。</p>
<div class="conversation"> 例）Coryが最近ロースクールの入学試験を受けたガールフレンドのWinonaと話しています。<br />
<span>Cory:</span> So… when are you going to hear if you were accepted?<br />
<span>Winona:</span> Not for another month, but I’ve been on pins and needles for weeks!<br />
<span>Cory:</span> それで… 受かったかどうかって、いつ頃知らせが来るの？<br />
<span>Winona:</span> 1か月後よ。でも、この何週間かずっと心配で落ち着かないの！
</div>
<h5 class="orange">“come out with”　～を口に出して言う</h5>
<p>この表現は計画や秘密、意思などを口に出したり、打ち明けたりすることを意味し、特に相手が聞きたがっていることを伝える場合によく使われます。命令形で用いて、相手に打ち明けるよう促す際に使われることが多いフレーズです。</p>
<div class="conversation"> 例）Samが友人のSpencerに、最近したデートのことを尋ねています。<br />
<span>Spencer:</span> I don’t know… It wasn’t all that great. There isn’t very much to talk about.<br />
<span>Sam:</span> Oh, come out with it. You always tell me about your dates!<br />
<span>Spencer:</span> どうかな… そんなにすごくよかったって感じじゃなかったから。話すことなんてあんまりないよ。<br />
<span>Sam:</span> あら、教えなさいよ。あなたいつもデートの話してくれるじゃない！
</div>
<h5 class="orange"> “sneaking suspicion”　漠然とした予感</h5>
<p>この表現は特に根拠のない予感や虫の知らせなどを意味します。“sneaking”は、元々はこっそり、ひそかに動く様子を表す言葉ですが、感情などに対して用いると、恥ずかしくて人には知られたくないことや、そうした感情などに確信が持てないことを意味することになります。</p>
<div class="conversation"> 例）MichaelとBarbaraは一緒に寮で暮らしています。Michaelは前の晩、共用の冷蔵庫にアイスクリームを入れておきましたが、そのアイスクリームが見当たらないようです。<br />
<span>Michael:</span> Have you seen my ice cream? It was in the freezer.<br />
<span>Barbara:</span> Hmm, no… but I have a sneaking suspicion the new guy in room 305 is the culprit.<br />
<span>Michael:</span> 僕のアイス見なかった？冷凍庫に入れておいたんだけど。<br />
<span>Barbara:</span> うーん、見てないわ… でも、なんとなく、最近305号室に入った人が犯人じゃないかなって気がする。</p>
</div>
<h5 class="orange"> “make a break for it”　急いで駆け出す </h5>
<p>今いる場所から逃げ出したり、ある場所に向かうために突然駆け出すことを意味し、通常は急ぐことによって、好ましい結果になるような場合に使われる表現です。ここで使われている“break”は「逃げること」という意味ですが、フレーズ全体としては、何かから逃げ出す場合だけではなく、どこかに向かって急いで走り出す状況でも使われます。</p>
<div class="conversation">例）Danielleと夫のAlanがテーマパーク行きのシャトルバスの時間を調べています。<br />
<span>Danielle:</span> Oh, the next shuttle will be here in five minutes!<br />
<span>Alan:</span> If we make a break for it, we might still make it in time!<br />
<span>Danielle:</span> まあ、次のバス、あと5分で来るわ！<br />
<span>Alan:</span> 急いで走れば、まだ間に合うかもしれないぞ！
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/course/course341/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>車の修理</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/course/course340/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/course/course340/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Oct 2016 03:00:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英会話講座]]></category>
		<category><![CDATA[0305_趣味・娯楽]]></category>
		<category><![CDATA[0401_嬉しい]]></category>
		<category><![CDATA[0501_慣用句]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=13073</guid>
		<description><![CDATA[＜車のエンジンがかからなくなってしまったDaveが、近所に住む自動車修理工をしているJillに助けを求めました。＞ キーフレーズ “music to one’s ears”　 まさに聞きたかったこと このフレーズは自分が [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p class="img"><img src="https://www.gabastyle.com/wp-content/uploads/course340.jpg" alt="" /></p>
<p>＜車のエンジンがかからなくなってしまったDaveが、近所に住む自動車修理工をしているJillに助けを求めました。＞</p>
<div class="su-tabs su-tabs-style-default" data-active="1"><div class="su-tabs-nav"><span class=" en">English</span><span class=" jp">Japanese</span></div><div class="su-tabs-panes"><div class="su-tabs-pane su-clearfix en">
<span>Jill:</span> OK, I think I’ve got it running. Take a listen. [revs engine］<br />
<span>Dave:</span> <strong>Music to my ears</strong>. Thanks for the help.<br />
<span>Jill:</span> No trouble at all, I’m happy to help.<br />
<span>Dave:</span> Really, I’ve been <strong>getting nowhere fast</strong> trying to fix it myself.<br />
<span>Jill:</span> Why didn’t you just take it in to the shop?<br />
<span>Dave:</span> Well, I’m trying to learn how to work on cars. You know, just something to do to <strong>kill time</strong>.<br />
<span>Jill:</span> Wow, sounds like a fun hobby.<br />
<span>Dave:</span> Yeah, it <strong>looked good on paper</strong>… but it’s a lot harder than it seems.<br />
<span>Jill:</span> Don’t give up just yet! I’m sure you’ll get better eventually.<br />
<span>Dave:</span> I hope so…<br />
</div>
<div class="su-tabs-pane su-clearfix jp">
<span>Jill:</span> よし、かかったみたいね。ちょっと聞いてみて。 [エンジンをふかす]
<p><span>Dave:</span> <strong>心地いい音だ</strong>。助けてくれてありがとう。<br />
<span>Jill:</span> 全然気にしないで。役に立ててうれしいわ。<br />
<span>Dave:</span> 実は、自分でやってみたけど、<strong>まったく埒（らち）が明かなくて</strong>。<br />
<span>Jill:</span> 何で修理工場にお願いしなかったの？<br />
<span>Dave:</span> うん、車の修理とか覚えようと思ってね。まあ、ただの<strong>暇つぶし</strong>みたいなもんだけどね。<br />
<span>Jill:</span> まあ、それは楽しそうな趣味だわ。<br />
<span>Dave:</span> うん、<strong>そうなる予定だったんだけど</strong>… 思ったよりずっと難しかったよ。<br />
<span>Jill:</span> まだあきらめちゃだめよ！きっともっとうまくなるから、いずれ。<br />
<span>Dave:</span> そうだといいけどね…<br />
</div></div></div>
<div class="innerBox">
<h4>キーフレーズ</h4>
<h5 class="orange">“music to one’s ears”　 まさに聞きたかったこと</h5>
<p>このフレーズは自分が聞きたいと思っていた音や発言などを耳にした際に使われるカジュアルな表現です。自分以外の人に対しても使うことができますが、通常は“music to my ears”という形で自分に対して用います。</p>
<div class="conversation"> 例）Alannaと夫のPatrickが注文した宅配ピザが届くのを待っていると、玄関の呼び鈴が鳴りました。<br />
<span>Alanna:</span> Honey, could you get the door? I think the pizza is here!<br />
<span>Patrick:</span> Music to my ears! I’m starving.<br />
<span>Alanna:</span> ねえ、出てくれる？ピザが来たみたいよ！<br />
<span>Patrick:</span> それが聞けて嬉しい！おなかぺこぺこだよ。
</div>
<h5 class="orange">“getting nowhere fast”　全く先に進まない</h5>
<p>これは目的地や意図している状態になかなか近づけないような状況で使われる表現です。“fast”という言葉が使われていますが、意味としてはむしろ反対の意味になるため、注意が必要です。</p>
<div class="conversation"> 例）Jimが地元紙の記者をしているガールフレンドのPamelaと話しています。<br />
<span>Jim:</span> How’s the writing coming?<br />
<span>Pamela:</span> Honestly, I’m getting nowhere fast. Maybe I should take a break.<br />
<span>Jim:</span> どう、記事の方は書けてる？<br />
<span>Pamela:</span> 正直言って、全然進んでないわ。ちょっと休憩した方がいいかもね。
</div>
<h5 class="orange">“kill time”　暇つぶしをする</h5>
<p>このフレーズは時間をつぶすために、何かをすることを意味し、特に待ち時間などをつぶすような場合によく使われます。</p>
<div class="conversation"> 例）Lesterと姉のNinaが両親の帰りを待っています。両親が戻ったら、家族で夕食に出かける予定です。<br />
<span>Lester:</span> I’m so bored… Where are mom and dad?<br />
<span>Nina:</span> They said they’d be here soon. Why don’t we play cards to kill time?<br />
<span>Lester:</span> すごく退屈… お父さんとお母さんってどこ行ったの？<br />
<span>Nina:</span> すぐ戻るって言ってたけど。暇つぶしにトランプでもしない？
</div>
<h5 class="orange">“look good on paper”　計画の段階ではうまくいきそうに思える</h5>
<p>この表現は事前の予想では問題なく進むと思っていたことが、実際にやってみると思ったよりもうまくいかないような場合に使われます。ビジネス上のプロジェクトのようなしっかりとした計画だけではなく、単に個人的にやろうと思っていたことに対しても使うことができる表現です。</p>
<div class="conversation">例）WendellとCorinneは自分たちでコースを決めた日帰り旅行に来ていますが、どうやら移動の時間をちゃんと考慮していなかったようです。<br />
<span>Wendell:</span> That was exhausting. We were running around all day and still didn’t see everything.<br />
<span>Corinne:</span> Yeah… our itinerary looked good on paper, but I guess we tried to do too much in one day.<br />
<span>Wendell:</span> すごく疲れるな。ずっと走り回ってるのに、まだ全部回りきれてないぞ。<br />
<span>Corinne:</span> そうね… 計画したときには回れそうに思えたんだけど、1日で回るには多すぎたみたいね、行く場所が。
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/course/course340/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>お菓子をくれないといたずらするぞ</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/course/course339/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/course/course339/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Oct 2016 03:00:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英会話講座]]></category>
		<category><![CDATA[0201_家・家事]]></category>
		<category><![CDATA[0311_季節のイベント]]></category>
		<category><![CDATA[0406_驚き]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=13032</guid>
		<description><![CDATA[＜Zoeがリビングでテレビを見ていると、弟のMaxがハロウィンの仮装をしてやって来ました。＞ キーフレーズ “scare the pants off (of) ～”　～をひどく怖がらせる この表現は人を極端に怖がらせるこ [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p class="img"><img src="https://www.gabastyle.com/wp-content/uploads/course339.jpg" alt="" /></p>
<p>＜Zoeがリビングでテレビを見ていると、弟のMaxがハロウィンの仮装をしてやって来ました。＞</p>
<div class="su-tabs su-tabs-style-default" data-active="1"><div class="su-tabs-nav"><span class=" en">English</span><span class=" jp">Japanese</span></div><div class="su-tabs-panes"><div class="su-tabs-pane su-clearfix en">
<span>Max:</span> Boo!<br />
<span>Zoe:</span> Ahh! You <strong>scared the pants off</strong> me! What are you doing?<br />
<span>Max:</span> I’m just trying out my new costume. What do you think?<br />
<span>Zoe:</span> I think you’re just like dad. He pulls pranks like these all the time.<br />
<span>Max:</span> [laughs] Maybe it <strong>runs in the family</strong>.<br />
<span>Zoe:</span> Probably. So… what are you supposed to be?<br />
<span>Max:</span> I’m a zombie bat monster from Mars. Pretty cool, right?<br />
<span>Zoe:</span> Well, it certainly is <strong>one of a kind</strong>.<br />
<span>Max:</span> You don’t like it?<br />
<span>Zoe:</span> Well, <strong>at the end of the day</strong>, what’s important is that you like it.<br />
</div>
<div class="su-tabs-pane su-clearfix jp">
<span>Max:</span> わっ！<br />
<span>Zoe:</span> うわー！<strong>死ぬほどびっくりしたわ</strong>！何してるのよ？<br />
<span>Max:</span> 新しいコスチュームを試しに着てみているだけだよ。どうかな？<br />
<span>Zoe:</span> あなたって、本当にお父さんみたいだわ。お父さんも、いつもこういういたずらするのよね。<br />
<span>Max:</span> [笑いながら] <strong>親譲り</strong>ってことかもね。<br />
<span>Zoe:</span> かもね。ところで… 何になるつもりなの、あなた？<br />
<span>Max:</span> 火星からやって来たゾンビ・コウモリ男さ。すごくよくない？<br />
<span>Zoe:</span> そうねえ、まあ<strong>個性的</strong>ってことは確かね。<br />
<span>Max:</span>気にいらないの？<br />
<span>Zoe:</span> まあ、大事なことはあなたが気に入ってるってことだから、<strong>結局のところ</strong>。<br />
</div></div></div>
<div class="innerBox">
<h4>キーフレーズ</h4>
<h5 class="orange"> “scare the pants off (of) ～”　～をひどく怖がらせる </h5>
<p>この表現は人を極端に怖がらせることを意味します。“the pants off of”というフレーズは程度が甚（はなは）だしいいことを強調して言う際に使います。もし“beat the pants off of～”と言えば、スポーツなどの試合で相手を「～を完璧なまでに打ち負かす」ことを意味します。</p>
<div class="conversation"> 例）Francineと友人のKevinが新作映画の話をしています。<br />
<span>Francine:</span> Hey Kevin, wanna go see Chills and Thrills 2? I have an extra ticket.<br />
<span>Kevin:</span> No way! The first movie scared the pants off of me. I couldn’t sleep for two days!<br />
<span>Francine:</span> ねえ、Kevin、Chills and Thrills 2観たくない？チケット余ってるのよ。<br />
<span>Kevin:</span> 無理！一作目観て、死ぬほど怖い思いさせられたから。2日間も夜眠れなかったんだぜ！
</div>
<h5 class="orange">“run in the family”　家系特有のものである</h5>
<p>血のつながりのある人々の間で、資質や特徴、振る舞い方などが似通っていることを言う際に使われる表現です。親と子に対して使えば、性格や容姿、行動などが「親譲り」であることを言うことができます。</p>
<div class="conversation"> 例）Jessieと兄のOliverが屋根裏部屋で見つけた曽祖父母のアルバムを見ています。<br />
<span>Jessie:</span> Oh wow, I had no idea our great grandpa was so handsome.<br />
<span>Oliver:</span> [looks in a mirror] I guess you could say good looks run in the family.<br />
<span>Jessie:</span> まあ、すごいわ。私たちのひいおじいちゃんがこんなにかっこよかったなんて知らなかったわ。<br />
<span>Oliver:</span> [鏡を見ながら] 見た目がいいのはうちの家系の特徴って言えるんじゃない。
</div>
<h5 class="orange"> “one of a kind”　独特である </h5>
<p>この表現は他に似たようなものがなくユニークであることを意味します。肯定的な意味でも使いますが、文脈によっては、あまりにも独特で異様であるという意味でも使われます。</p>
<div class="conversation"> 例）海外旅行をしているReginaに男が近づいてきて、陶器でできた手作りのネコの置物を売ろうとしています。<br />
<span>Salesman:</span> Can I interest you in a porcelain cat? They’re all handmade by my wife.<br />
<span>Regina:</span> Oh, my. They really are one of a kind. How much are they?<br />
<span>Salesman:</span> 陶器のネコはいかがですか？どれも妻の手作りなんですよ。<br />
<span>Regina:</span> あらまあ。すごく独特だわ。いくらですか？
</div>
<h5 class="orange"> “at the end of the day”　結局は </h5>
<p>このイディオムは“in the end”（ついに、結局）、“ultimately”（最終的に）、“after all”（やはり、結局）などと同じような意味で使われる表現です。もちろん文脈によっては文字通り「一日の終わりに」という意味にもなります。</p>
<div class="conversation">例）Helenが父親のWillに部屋の掃除をしたくないと言っています。<br />
<span>Helen:</span> I don’t want to clean my room. Can I do it tomorrow?<br />
<span>Will:</span> Take as long as you want – at the end of the day, you’re the one living with the mess.<br />
<span>Helen:</span> 部屋の掃除したくないわ。明日でもいい？<br />
<span>Will:</span> 好きなだけ先延ばしにしていいよ。散らかってるところで過ごすのは、結局自分だからね。
</div>
<p><!-- innerBox END --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/course/course339/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>安ホテルでの出来事</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/course/course338/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/course/course338/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Sep 2016 03:00:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英会話講座]]></category>
		<category><![CDATA[0301_買い物・ショッピング]]></category>
		<category><![CDATA[0405_困惑・不安]]></category>
		<category><![CDATA[0501_慣用句]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=12962</guid>
		<description><![CDATA[＜LucasとガールフレンドのOliviaが海外旅行をしています。2人は宿泊する予定のホテルの部屋の着いたところです。＞ キーフレーズ “mixed feelings (about ~)”　複雑な気持ち これは肯定的な感 [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p class="img"><img src="https://www.gabastyle.com/wp-content/uploads/course338.jpg" alt="" /></p>
<p>＜LucasとガールフレンドのOliviaが海外旅行をしています。2人は宿泊する予定のホテルの部屋の着いたところです。＞</p>
<div class="su-tabs su-tabs-style-default" data-active="1"><div class="su-tabs-nav"><span class=" en">English</span><span class=" jp">Japanese</span></div><div class="su-tabs-panes"><div class="su-tabs-pane su-clearfix en">
<span>Lucas:</span> I don’t know… I have <strong>mixed feelings about</strong> this place.<br />
<span>Olivia:</span> What do you mean?<br />
<span>Lucas:</span> Well, <strong>first off</strong>, our window is facing a wall.<br />
<span>Olivia:</span> But the location is great. We’re a five minute walk from the city center.<br />
<span>Lucas:</span> I guess that’s true… But look, the sheets are stained.<br />
<span>Olivia:</span> We can ask for a change of sheets.<br />
<span>Lucas:</span> And are we not going to talk about the <strong>elephant in the room</strong>?<br />
<span>Olivia:</span> What’s that?<br />
<span>Lucas:</span> We asked for a non-smoking room and this one smells like an ashtray!<br />
<span>Olivia:</span> Well, the place was <strong>cheap as chips</strong>…<br />
<span>Lucas:</span> And the television is broken. That’s it, I’m calling the manager.<br />
</div>
<div class="su-tabs-pane su-clearfix jp">
<span>Lucas:</span> どうなのかな… かなり<strong>微妙な感じ</strong>なんだけど、ここ。<br />
<span>Olivia:</span> どういう意味？<br />
<span>Lucas:</span> うん、<strong>まずね</strong>、部屋の窓が壁に面してるんだよね。<br />
<span>Olivia:</span> でも、立地はすごくいいじゃない。街の中心から歩いて5分よ。<br />
<span>Lucas:</span> そうかもしれないけど… 見ろよ、シーツにシミがついてるぜ。<br />
<span>Olivia:</span> シーツ変えてもらうように頼めるわ。<br />
<span>Lucas:</span> それから、<strong>一番問題なこと</strong>については話さないほうがいいのかな？<br />
<span>Olivia:</span> 何よ、それって？<br />
<span>Lucas:</span> 僕たちは禁煙の部屋を頼んだのに、この部屋ときたら、まるで灰皿みたいな臭いだ！<br />
<span>Olivia:</span> まあ、ここって<strong>すごく安い</strong>から…<br />
<span>Lucas:</span> おまけにテレビが壊れているよ。もうたくさんだ。支配人に電話する。<br />
</div></div></div>
<div class="innerBox">
<h4>キーフレーズ</h4>
<h5 class="orange"> “mixed feelings (about ~)”　複雑な気持ち </h5>
<p>これは肯定的な感情と否定的な感情を同時に抱いていることを言い表す際によく使われる表現です。しばしば、そうした相反する感情が原因で結論を出すことが困難であるという意味合いを含んで使われます。<br />
ある事柄に対して“mixed feelings”を抱いていると言った場合、その事柄に対して疑念や不安を感じていることを意味することにもなります。なお、この表現は人や状況に対しても使うことができます。</p>
<div class="conversation"> 例）NatalieとRobertが自分たちの観た映画の話をしています。<br />
<span>Natalie:</span> So, what did you think?<br />
<span>Robert:</span> I’m not sure&#8230; I still have mixed feelings about the ending.<br />
<span>Natalie:</span> ねえ、どう思った？<br />
<span>Robert:</span> どうだろうな&#8230; なんか今でも微妙な感じ、あの終わり方。
</div>
<h5 class="orange"> “first off”　まず最初に</h5>
<p>この表現はある事柄について他のことよりも先に言及する場合や、他のことよりも先に取り組む場合に使われるものです。この表現により、最初に述べられたことや最初に取り組むことが他のことよりも重要であるということを強調することができます。また、この表現を使うことにより、述べる事柄や取り組む作業などが他にもいくつかあるという印象を聞き手に与えることになります。</p>
<div class="conversation"> 例）LilyとPatがキッチンでケーキの材料を混ぜています。<br />
<span>Lily:</span> OK, I’ve got the flour, sugar, milk, and butter here on the table. What do we do now?<br />
<span>Pat:</span> First off, we’ve got to preheat the oven. Then, we’ll mix the ingredients in a large bowl.<br />
<span>Lily:</span> さてと、小麦粉と砂糖と牛乳とバターをテーブルの上に準備できたわ。どうすればいい？<br />
<span>Pat:</span> まず最初にオーブンを予熱しておかないといけない。それから、材料を大きなボウルで混ぜよう。
</div>
<h5 class="orange"> “elephant in the room”　見て見ぬふりをしている問題 </h5>
<p>これは誰の目にも明らかな問題などについて、誰もあえて触れようとしないような状況で使われる比喩的な表現です。仮に部屋の中にゾウがいたとすれば、部屋の中にいる人が気づかないはずがないのに気づかないふりをしているというイメージに由来する表現です。通常、問題などが社会的なタブーに関わる場合に使われるフレーズです。</p>
<div class="conversation">例）JadとSherryが初めてのデートをしています。<br />
<span>Jad:</span> Eventually we’re going to have to talk about the elephant in the room…<br />
<span>Sherry:</span> You mean that you still live with your parents? I really don’t mind.<br />
<span>Jad:</span> いずれこれまで避けてきた大問題について話さなきゃいけなくなるよな…<br />
<span>Sherry:</span> あなたが今でも両親と一緒に住んでるってこと？私はあんまり気にしないけど。
</div>
<h5 class="orange"> “cheap as chips”　非常に安価である</h5>
<p>これは値段が非常に安いことを意味する主としてイギリス英語で使われる表現です。“chips”（フライドポテト）が比較的安価であることから、このような言い方をします。ちなみに、アメリカ英語では、フライドポテトのことを“french fries”と言います。</p>
<div class="conversation">例）AndyとMollyが地元の居酒屋で飲んでいます。Mollyが2人分の飲み物を買ってきたところです。<br />
<span>Andy:</span> How much do I owe you for the drink?<br />
<span>Molly:</span> Oh, don’t worry about it. The drinks here are cheap as chips. If you want, you can buy the next round!<br />
<span>Andy:</span> いくら払えばいい？<br />
<span>Molly:</span> えっ、そんなのいいって。ここは酒がすごく安いから。もしあれだったら、2杯目払ってくれればいいから。
</div>
<p><!-- innerBox END --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/course/course338/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>恋愛関係の話</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/course/course337/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/course/course337/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Sep 2016 03:00:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英会話講座]]></category>
		<category><![CDATA[0307_恋愛]]></category>
		<category><![CDATA[0403_悲しい]]></category>
		<category><![CDATA[0404_苦しい]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=12897</guid>
		<description><![CDATA[＜Lisaと友人のMarkがダイナーで恋愛関係の話をしています。＞ キーフレーズ “get out of town”　 信じられない この表現は疑念や信じられないことを表すフレーズで、“I can’t believe i [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p class="img"><img src="https://www.gabastyle.com/wp-content/uploads/course337.jpg" alt="" /></p>
<p>＜Lisaと友人のMarkがダイナーで恋愛関係の話をしています。＞</p>
<div class="su-tabs su-tabs-style-default" data-active="1"><div class="su-tabs-nav"><span class=" en">English</span><span class=" jp">Japanese</span></div><div class="su-tabs-panes"><div class="su-tabs-pane su-clearfix en">
<span>Lisa:</span> Anyway, how’s your love life, Mark?<br />
<span>Mark:</span> Not great. Rachel broke up with me.<br />
<span>Lisa:</span> <strong>Get out of town</strong>! I thought you two were really good together.<br />
<span>Mark:</span> So did I! I guess things change.<br />
<span>Lisa:</span> Ouch. I’m sorry to hear that.<br />
<span>Mark:</span> Yeah… You know, she told me she wanted to <strong>break it off</strong> the day after my birthday.<br />
<span>Lisa:</span> That’s terrible. Maybe she thought it would <strong>soften the blow</strong>?<br />
<span>Mark:</span> I guess. Anyway, I think I just need to meet someone new. Do you think you could <strong>put in a good word</strong> with Emily?<br />
<span>Lisa:</span> My neighbor Emily? Actually, I think she has a boyfriend…<br />
</div>
<div class="su-tabs-pane su-clearfix jp">
<span>Lisa:</span> ところで、あなたの恋愛関係の話はどうなのよ、Mark？<br />
<span>Mark:</span> あんまり。Rachelに振られちゃったよ。<br />
<span>Lisa:</span> <strong>うそでしょ</strong>！あなたたちってすごくお似合いだと思ってたのに。<br />
<span>Mark:</span> 僕もそう思ってたよ！まあ、何事も変わるってことかな。<br />
<span>Lisa:</span> まあ、気の毒だわ。<br />
<span>Mark:</span> ああ… わかる、僕の誕生日の次の日に<strong>突然終わりにしたい</strong>って言われて。<br />
<span>Lisa:</span> それはひどいわ。もしかしたら、それで<strong>ショックが和らぐ</strong>と思ったのかもしれないけど。<br />
<span>Mark:</span> かもね。いずれにしても、僕には新しい出会いが必要だと思うんだけど。僕のことをEmilyに<strong>紹介してくれたりできるかな</strong>？<br />
<span>Lisa:</span> うちの近所に住んでるEmilyのこと？正直言って、あの子には彼氏がいると思うんだけど…<br />
</div></div></div>
<div class="innerBox">
<h4>キーフレーズ</h4>
<h5 class="orange">“get out of town”　 信じられない</h5>
<p>この表現は疑念や信じられないことを表すフレーズで、“I can’t believe it!”と同じような意味でよく使われます。</p>
<div class="conversation"> 例）Simonとその友人のMelissaはWindow Cleanersというバンドの大ファンです。<br />
<span>Simon:</span> Did you hear? The Window Cleaners announced a concert in our area.<br />
<span>Melissa:</span> Get out of town! Let’s get tickets as soon as possible!<br />
<span>Simon:</span> 聞いた？Window Cleanersが僕らの地方でコンサートやるって発表したんだって。<br />
<span>Melissa:</span> 信じられないわ！なるべく早くチケット取らないと！
</div>
<h5 class="orange">“break it off”　関係を終わらせる</h5>
<p>これは恋愛関係などを解消することを意味するカジュアルな表現です。“break off”自体は「（会話などを）急にやめる」や「～をちぎり取る」といった他の意味にもなりますが、“it”を使った“break it off”といった場合、通常は関係を解消して別れることを意味することになります。</p>
<div class="conversation"> 例）ShioriがBrianに共通の友人の結婚式のことで何か尋ねています。<br />
<span>Shiori:</span> Do you have the address to Mike and Cam’s wedding? I lost my invitation.<br />
<span>Brian:</span> Didn’t you hear? They decided to break it off at the last minute.<br />
<span>Shiori:</span> MikeとCamの結婚式の場所わかる？招待状なくしちゃった。<br />
<span>Brian:</span> 聞いてないの？土壇場で破談になったんだよ、あいつら。 </div>
<h5 class="orange">“(soften / cushion) the blow”　痛手を和らげる</h5>
<p>この表現は困難な経験などの不快感を軽減したり、好ましくない状況を受け入れやすくすることを意味します。ここで使われている“blow”は特定の出来事や発言などが人に与える影響や衝撃などを意味し、多くの場合、物理的なものではなく精神的、心理的な影響に対して使われます。<br />
例えば相手を批判しなければならないとき、前後に肯定的な発言を挟むことによって、その批判を和らげようとするような状況に対して使うことができる表現です。</p>
<div class="conversation">例）Alexisが所有しているクラシックカーは、最近来た台風で倒れた木によって大破してしまいました。そんなAlexisに友人のManuが話しかけています。<br />
<span>Manu:</span> I heard about your car… Are you okay?<br />
<span>Alexis:</span> I guess so. The insurance money softened the blow, but I worked really hard on that car.<br />
<span>Manu:</span> 聞いたわ、車のこと… 立ち直れそう？<br />
<span>Alexis:</span> たぶん。保険が下りるのがせめてもの慰めだけど、本当に一生懸命手入れしてたんだよね、あの車。</p>
</div>
<h5 class="orange">“put in a good word”　口添えする</h5>
<p>この表現はある人に関して肯定的な意見を述べることを意味し、特に特定の役割や仕事などにその人を推すような場面でよく使われます。例えば、ある会社の求人に応募してきた人について、すでにその会社で勤めている知人が採用担当者に肯定的な評価を伝えるといった状況で使うことができます。</p>
<div class="conversation">例）Marvinは友人Valerieが勤める会社の求人に応募するつもりです。<br />
<span>Marvin:</span> I’m going to submit my resume! Wish me luck.<br />
<span>Valerie:</span> Oh, you’d be perfect for the job! I’ll put in a good word for you with my boss.<br />
<span>Marvin:</span> 履歴書送ってみるよ。採用されるように祈ってて。<br />
<span>Valerie:</span> まあ、あなたにうってつけの仕事よ！上司にあなたのことアピールしといてあげるわ。
</div>
<p><!-- innerBox END --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/course/course337/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>離島ビーチツアー</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/course/course336/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/course/course336/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Sep 2016 03:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英会話講座]]></category>
		<category><![CDATA[0399_その他場面]]></category>
		<category><![CDATA[0401_嬉しい]]></category>
		<category><![CDATA[0509_動作]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=12817</guid>
		<description><![CDATA[＜Damianと友人のFrancineは離島を巡るツアーに参加しています。2人は今、砂浜に座って、景色を楽しんでいます。＞ キーフレーズ “work like a charm”　見事にうまくいく この表現は計画などが非常 [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p class="img"><img src="https://www.gabastyle.com/wp-content/uploads/course336.jpg" alt="" /></p>
<p>＜Damianと友人のFrancineは離島を巡るツアーに参加しています。2人は今、砂浜に座って、景色を楽しんでいます。＞</p>
<div class="su-tabs su-tabs-style-default" data-active="1"><div class="su-tabs-nav"><span class=" en">English</span><span class=" jp">Japanese</span></div><div class="su-tabs-panes"><div class="su-tabs-pane su-clearfix en">
<span>Damian:</span> Ahh, this trip is <strong>working like a charm</strong>.<br />
<span>Francine:</span> Yeah, I’m so glad we decided to come on this beach tour.<br />
<span>Damian:</span> No email, no phone calls. I can’t think of a better way to <strong>blow off some steam</strong>.<br />
<span>Francine:</span> It’s great! It feels like we’re completely <strong>off the grid</strong>.<br />
<span>Damian:</span> Speaking of which, where is the rest of the group?<br />
<span>Francine:</span> Hmm, that’s weird. They were just here. What time is it?<br />
<span>Damian:</span> It’s 4:25. Why?<br />
<span>Francine:</span> 4:25? The ferry is supposed to leave at 4:30! We’re late!<br />
<span>Damian:</span> We’d better <strong>hightail it</strong> over there or they might leave without us!<br />
</div>
<div class="su-tabs-pane su-clearfix jp">
<span>Damian:</span> ああ、この旅行って、<strong>魔法みたいに素晴らしいな</strong>。<br />
<span>Francine:</span> そうね、このビーチツアーに来るって決めてよかったわ。<br />
<span>Damian:</span> メールも来ないし、携帯もかかってこない。<strong>ストレスを解消する</strong>のにこれ以上いい方法思いつかないよ。<br />
<span>Francine:</span> 素晴らしいわ。<strong>完全に都会と切り離されていて</strong>。<br />
<span>Damian:</span> そう言えば、ツアーの他の人たちはどこ？<br />
<span>Francine:</span> うーん、変ね。みんなここにいたのに。今何時？<br />
<span>Damian:</span> 4時25分だけど。何で？<br />
<span>Francine:</span> 4時25分ですって？フェリーは4時半に出航することになってるのよ。乗り遅れるわ！<br />
<span>Damian:</span> <strong>急いだほうがいいな</strong>。さもないと、置いてかれちゃうぞ！<br />
</div></div></div>
<div class="innerBox">
<h4>キーフレーズ</h4>
<h5 class="orange"> “work like a charm”　見事にうまくいく </h5>
<p>この表現は計画などが非常にうまくいくことや、ある行為などの結果、期待していた好ましい成果や効果が得られることを意味します。</p>
<div class="conversation"> 例）Ariaは自分が勧めた軟膏剤のことを弟のPascalに尋ねています。<br />
<span>Aria:</span> Hey Pascal, did that ointment work out for you?<br />
<span>Pascal:</span> Oh, it worked like a charm! I’m all done with it now. I’ll return it to you tomorrow.<br />
<span>Aria:</span> ねえ、Pascal、あの塗り薬、効き目あった？<br />
<span>Pascal:</span> ああ、魔法みたいに効き目があったよ、あれ！もう使い終わったから、明日返すね。
</div>
<h5 class="orange"> “blow off (some) steam”　ストレスを発散する</h5>
<p>これは蒸気を排出するための排気口を備えた蒸気エンジンに由来する表現です。蒸気エンジンが破裂してしまわないように蒸気を排出するのと同じように、人が怒りやストレスなどの抑圧された強い感情を発散するために行う行為に対して使われます。</p>
<div class="conversation"> 例）Alanが友人のRosarioに電話をして、週末のパーティーに誘っているところです。<br />
<span>Alan:</span> Hey, are you free this weekend? I’m planning a karaoke party on Saturday afternoon.<br />
<span>Rosario:</span> Sure! Sounds like a great way to blow off some steam. What time?<br />
<span>Alan:</span> おい、今週末空いてる？土曜の午後、カラオケパーティーやろうと思ってるんだけど。<br />
<span>Rosario:</span> もちろんさ！すごくストレス発散できそうだな。何時から？ </div>
<h5 class="orange">“off the grid”　電気などが供給されていない </h5>
<p>これは電気、ガス、水道などの公共サービスや、電話やインターネットなどの通信手段を使わないこと、あるいはそのようなインフラが整備されていないことを意味する表現です。<br />
この表現は正式な手続きや仕組みなどから逸脱している状態であることや、他から隔絶された状態や密かな場所で行われるような事柄に対しても使われます。</p>
<div class="conversation">例）Marshaと友人のPaoloがキャンプに出かける準備をしています。<br />
<span>Marsha:</span> Looks like we have everything. Tent, fishing poles, flashlights, laptop—<br />
<span>Paolo:</span> Laptop? I was hoping we’d just go off the grid for a couple of days.<br />
<span>Marsha:</span> 持っていくものは全部準備できたみたい。テントに釣竿にノートパソコン—<br />
<span>Paolo:</span> ノートパソコンだって？数日間そういうものからは隔絶された状態になりたかったんだけどな。</p>
</div>
<h5 class="orange"> “hightail it”　できるだけ素早く立ち去る </h5>
<p>このフレーズはできる限り素早く行動することを意味する表現で、特に危険な状況などから逃げ出すような場合によく使われます。これはウサギなどの動物が危険を察知した際にしっぽを立てて逃げる様子に由来する表現です。</p>
<div class="conversation">例）MiguelとガールフレンドのAmeliaが海辺に座っています。どうやら雲行きが怪しくなってきたようです。<br />
<span>Miguel:</span> Uh oh, those clouds don’t look so good.<br />
<span>Amelia:</span> You’re right. We better hightail it out of here before the storm gets here.<br />
<span>Miguel:</span> まずいぞ、雲行きが怪しくなってきたぞ。<br />
<span>Amelia:</span> そうね。嵐が来る前に急いでここから逃げ出したほうがよさそうね。
</div>
<p><!-- innerBox END --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/course/course336/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>相撲観戦</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/course/course335/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/course/course335/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Sep 2016 03:00:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英会話講座]]></category>
		<category><![CDATA[0404_苦しい]]></category>
		<category><![CDATA[0509_動作]]></category>
		<category><![CDATA[0510_状態]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=12718</guid>
		<description><![CDATA[＜Gregoryと友人のIleanaは相撲を観に来ています。2人は応援している力士のWakataniに声援を送っていましたが、取り組みではWakataniが負けてしまいました。＞ キーフレーズ “be in a (tou [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p class="img"><img src="https://www.gabastyle.com/wp-content/uploads/course335.jpg" alt="" /></p>
<p>＜Gregoryと友人のIleanaは相撲を観に来ています。2人は応援している力士のWakataniに声援を送っていましたが、取り組みではWakataniが負けてしまいました。＞</p>
<div class="su-tabs su-tabs-style-default" data-active="1"><div class="su-tabs-nav"><span class=" en">English</span><span class=" jp">Japanese</span></div><div class="su-tabs-panes"><div class="su-tabs-pane su-clearfix en">
<span>Gregory:</span> Aw man, it looks like Wakatani <strong>is in a tough spot</strong>.<br />
<span>Ileana:</span> I’m really surprised. He’s usually more aggressive, but today he’s really defensive.<br />
<span>Gregory:</span> Hmm, you’re right. I’ve never seen Wakatani like this.<br />
<span>Ileana:</span> Maybe he’s trying something new, you know, <strong>shake things up</strong>?<br />
<span>Gregory:</span> Seems to have <strong>blown up in his face</strong>.<br />
<span>Ileana:</span> I wouldn’t say that. There are still a few matches left.<br />
<span>Gregory:</span> Maybe…<br />
<span>Ileana:</span> It’ll be tough, but he could still <strong>turn</strong> things <strong>around</strong>!<br />
<span>Gregory:</span> I guess that’s true. There are still a few rounds left.<br />
</div>
<div class="su-tabs-pane su-clearfix jp">
<span>Gregory:</span> あーあ。これで<strong>追い込まれたな</strong>、Wakataniは。<br />
<span>Ileana:</span> すごく驚いたわ。いつもはもっと積極的なのに、今日はすごく守勢に回ってたわ。<br />
<span>Gregory:</span> うーん、その通りだね。こんなWakatani見たことないよ。<br />
<span>Ileana:</span> もしかしたら、何か新しいことを試してるのかもよ。ほら、<strong>変化をもたらすために</strong>。<br />
<span>Gregory:</span> だとしたら、<strong>裏目に出た</strong>みたいだな、それ。<br />
<span>Ileana:</span> そうとも限らないわ。まだ何日か残ってるし。<br />
<span>Gregory:</span> そうかもしれないけど…<br />
<span>Ileana:</span> 難しいかもしれないけど、<strong>この状況を変えられる</strong>望みはまだあるわ！<br />
<span>Gregory:</span> かもね。まだいくつか取り組み残ってるからね。<br />
</div></div></div>
<div class="innerBox">
<h4>キーフレーズ</h4>
<h5 class="orange">“be in a (tough / tight) spot”　 困った状況にいる</h5>
<p>この表現は人が困難な状況や気まずい状況にあることを意味し、特にそうした状況から容易には抜け出せない場合によく使われます。一時的に不運に見舞われているような場面で使うことができるフレーズです。</p>
<div class="conversation">例）Tawnyが友人のAndreにお金を貸してくれるように頼んでいます。<br />
<span>Tawny:</span> Hey, I’m in a bit of a tough spot, but could I borrow some money from you?<br />
<span>Andre:</span> Of course! You helped me out last year. I’m happy to help.<br />
<span>Tawny:</span> ねえ、ちょっと私、困ったことになってるんだけど、少しお金貸してもらえないかしら？<br />
<span>Andre:</span> もちろんさ。君は去年僕のこと助けてくれたからね。よろこんで力になるよ </div>
<h5 class="orange">
“shake (it / things) up”　新しいやり方をする</h5>
<p>このフレーズは、順番や体制などを変えることによって物事を根本的に改めるということを意味します。問題などをこれまでとは異なる方法で解決しようとしたり、違った角度から取り組むような状況でよく使われる表現です。</p>
<div class="conversation">例）Theodoreが母親のCaitlinと体操競技の練習のことを話しています。Theodoreは大きな大会の直前に新しい演技を覚えなければならないことが不満のようです。<br />
<span>Theodore: </span>And then suddenly he said he wanted to shake things up and try a new routine!<br />
<span>Caitlin:</span> A new routine? But the competition is on Saturday!<br />
<span>Theodore:</span> そしたらさあ、根本的に変えて、新しい演技を試してほしいって突然言い出したんだよ。<br />
<span>Caitlin:</span> 新しい演技ですって？でも、大会は土曜日なのよ！ </div>
<h5 class="orange"> “blow up in one’s face”　裏目に出る</h5>
<p>この表現は計画などが意図した好ましい結果をもたらさずに、むしろ好ましくない結果に終わることを意味します。特に状況が突然よくない方向に進んで、予期していなかった好ましくない結果になってしまったような場合によく使われます。</p>
<div class="conversation">例）Bennettが友人のCarmelaに前日のデートの様子を尋ねています。<br />
<span>Bennett:</span> So, how did it go? You made reservations at the new seafood restaurant?<br />
<span>Carmela:</span> [laughs] Actually, it completely blew up in my face. He was allergic to seafood so we were going to eat fast food, but then he said he was tired so we went home early.<br />
<span>Bennett:</span> ところで、デートはどうだった？新しくできたシーフードレストランを予約しといたんだよね？<br />
<span>Carmela:</span> [笑いながら] 実は、完全に裏目に出たのよ、それが。彼、魚介アレルギーだったの。だから、ファーストフードを食べに行ったんだけど、そうしたら彼が疲れたって言うの。だから、私たち早めに家に帰ったわ。 </div>
<h5 class="orange"> “turn (something) around”　状況を好転させる</h5>
<p>この表現はあまり好ましくない現状をよい方向に変えることを意味します。ビジネスにおいてうまくいっていない事業などを立て直すような状況でよく使われるフレーズですが、日常的な会話においても使うことができる表現です。</p>
<div class="conversation">例）MelanieとボーイフレンドのBrendanが今住んでいる町のことを話しています。2人は近く、引っ越しをする予定です。<br />
<span>Melanie: </span>I can’t believe how expensive the city has gotten. We can barely afford groceries.<br />
<span>Brendan:</span> Yeah, the city has changed a lot. But once we’ve moved, I think things will turn around.<br />
<span>Melanie:</span> 信じられない、この町すごく物価が高くなった。食料品すらまともに買えないわ。<br />
<span>Brendan:</span> そうだな、この町すっかり変わったからな。でも、引っ越したら、状況はよくなると思うよ。</p>
</div>
<p><!-- innerBox END --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/course/course335/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>映画館で映画鑑賞</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/course/course334/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/course/course334/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Aug 2016 03:00:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英会話講座]]></category>
		<category><![CDATA[0309_お金・時間・数字]]></category>
		<category><![CDATA[0501_慣用句]]></category>
		<category><![CDATA[0509_動作]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=12661</guid>
		<description><![CDATA[＜映画館に来ているBenjaminと友人のDeniseがどの映画を観ようかと相談しています。＞ キーフレーズ “go with the flow”　流れに身を任せる これは他の人がしていることと同じことをしたり、他の人が [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p class="img"><img src="https://www.gabastyle.com/wp-content/uploads/course334.jpg" alt="" /></p>
<p>＜映画館に来ているBenjaminと友人のDeniseがどの映画を観ようかと相談しています。＞</p>
<div class="su-tabs su-tabs-style-default" data-active="1"><div class="su-tabs-nav"><span class=" en">English</span><span class=" jp">Japanese</span></div><div class="su-tabs-panes"><div class="su-tabs-pane su-clearfix en">
<span>Benjamin:</span> So, did you have anything in mind?<br />
<span>Denise:</span> Not really. I’m happy to <strong>go with the flow</strong>.<br />
<span>Benjamin:</span> Good to hear.<br />
<span>Denise:</span> I’m just <strong>throwing</strong> this <strong>out there</strong>, but how about that new zombie thriller?<br />
<span>Benjamin:</span> The Walkers? I heard it was <strong>dull as dishwater</strong>.<br />
<span>Denise:</span> Really? I read in the paper it was pretty good for an indie film.<br />
<span>Benjamin:</span> The reviews I saw said the zombies weren’t very realistic. Apparently it was shot <strong>on a shoestring budget</strong>.<br />
<span>Denise:</span> Oh, that’s no good. What about How I Met You?<br />
<span>Benjamin:</span> The romantic comedy? Sounds good!<br />
<span>Denise:</span> OK, let’s go with that.<br />
</div>
<div class="su-tabs-pane su-clearfix jp">
<span>Benjamin:</span> 何か観たいのある？<br />
<span>Denise:</span> 特に。<strong>任せるわ</strong>。<br />
<span>Benjamin:</span> いいねぇ。<br />
<span>Denise:</span> <strong>ただの思いつきだけど</strong>、あの新しいゾンビものはどうかしら？<br />
<span>Benjamin:</span> The Walkersのこと？<strong>すごくつまんない</strong>って聞いたけど。<br />
<span>Denise:</span> そうなの？自主制作の割に結構いいって新聞で読んだけど。<br />
<span>Benjamin:</span> 俺が見たレビューにはゾンビがあんまりリアルじゃないって書いてあったけど。<strong>すごく低予算</strong>で作ったみたいだし。<br />
<span>Denise:</span> へえ、それはだめね。How I Met You?ってのはどう？<br />
<span>Benjamin:</span> ラブコメ？いいんじゃない！<br />
<span>Denise:</span> いいわね、じゃあそれにしましょう。<br />
</div></div></div>
<div class="innerBox">
<h4>キーフレーズ</h4>
<h5 class="orange"> “go with the flow”　流れに身を任せる</h5>
<p>これは他の人がしていることと同じことをしたり、他の人がしたいと望んでいることを容易に受け入れることを言う際によく使われる表現です。通常はそれが自分にとって最も楽であると思っていることを表します。</p>
<div class="conversation">例）Nicoと姉のMaggieがネットで出前の注文をしようとしています。<br />
<span>Nico:</span> So, we’ve got Italian, Chinese, Mexican, Indian, and Ethiopian. Any preferences?<br />
<span>Maggie:</span> Whatever you want. I’m happy to go with the flow.<br />
<span>Nico:</span> イタリアンに中華、メキシカン、インド料理にエチオピア料理。何か食べたいものある？<br />
<span>Maggie:</span> 何でも好きなもの頼んで。あなたが食べたいもの私も喜んで食べるわ。 </div>
<h5 class="orange"> “(throw/put) (something) out there”　試しに言ってみる</h5>
<p>これは意見や案などを試しに言ってみるような場面でよく使われる表現です。意見などの前置きとして使っても、後に付け加えるように言い添えても構いません。</p>
<div class="conversation">例）Justineと友人のTysonが最近できたレストランの予約をしようとしていますが、電話がなかなかつながりません。<br />
<span>Justine:</span> Just throwing this out there, but maybe we should see what their website says about reservations.<br />
<span>Tyson:</span> That’s not a bad idea, actually. Would you mind checking?<br />
<span>Justine:</span> ちょっと思いついたんだけど、予約のこと何か書いてないか、ウェブで見てみたらいいんじゃない？<br />
<span>Tyson:</span> それ悪くないかもね、意外と。見てもらってもいいかな？ </div>
<h5 class="orange"> “dull as (dishwater/ditchwater)”　実につまらない </h5>
<p>これは非常につまらないことや面白くないことを強調的に言う際に使われる表現です。元々は「どぶの水」を意味する“ditchwater”を使った表現でしたが、現在は「食器を洗った水」を表す“dishwater”のほうがよく使われています。</p>
<div class="conversation">例）MuhammadとガールフレンドのGinaが一緒に行ったコンサートの話をしています。<br />
<span>Muhammad:</span> Well, that was dull as dishwater. They really didn’t have any energy on stage.<br />
<span>Gina:</span> Yeah, I wonder what was wrong. They were great the last time we saw them.<br />
<span>Muhammad:</span> いやあ、すごく退屈だったな。ステージ上にまったく元気が感じられなかったし。<br />
<span>Gina:</span> そうね。どうしちゃったのかしら。前回観に行ったときはすごくよかったのに。 </div>
<h5 class="orange"> “(on a) shoestring (budget)”　非常に低予算で </h5>
<p>これは金額が非常に少ないことを言う際に使われるフレーズで、特に「予算」に対して使われる表現です。なお、“shoestring”が単独で「少ない予算」を意味する場合もあります。</p>
<div class="conversation">例）Eveと兄のRodgerが地元の市場で買い物を終えたところです。<br />
<span>Eve:</span> I love this place. Look at all the fresh fruit and vegetables we were able to get.<br />
<span>Rodger:</span> Yeah, this is the best place to go for someone on a shoestring budget.<br />
<span>Eve:</span> ここってすごく好きだわ。見てよ、新鮮な野菜やくだものこんなに買えたわ。<br />
<span>Rodger:</span> そうだな。ここは低予算で食材を揃えたい人にとっては最高の場所だな。
</div>
</div>
<p><!-- innerBox END --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/course/course334/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>社交ダンスパーティーの中止</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/course/course333/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/course/course333/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Aug 2016 03:00:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英会話講座]]></category>
		<category><![CDATA[0403_悲しい]]></category>
		<category><![CDATA[0406_驚き]]></category>
		<category><![CDATA[0509_動作]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=12604</guid>
		<description><![CDATA[＜Penelopeと幼馴染のReginaがカフェでコーヒーを飲みながら、近況報告をしています。PenelopeはダンスパートナーのIsaacと社交ダンスの発表会に向けて練習を続けてきましたが、突然Isaacから、何の説明 [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p class="img"><img src="https://www.gabastyle.com/wp-content/uploads/course333.jpg" alt="" /></p>
<p>＜Penelopeと幼馴染のReginaがカフェでコーヒーを飲みながら、近況報告をしています。PenelopeはダンスパートナーのIsaacと社交ダンスの発表会に向けて練習を続けてきましたが、突然Isaacから、何の説明もなく、ダンスをやめると言われました。＞</p>
<div class="su-tabs su-tabs-style-default" data-active="1"><div class="su-tabs-nav"><span class=" en">English</span><span class=" jp">Japanese</span></div><div class="su-tabs-panes"><div class="su-tabs-pane su-clearfix en">
<span>Regina:</span> Are you really thinking about canceling your dance recital?<br />
<span>Penelope:</span>Yeah. Everything was going fine, but suddenly Isaac said he wanted to <strong>bow out</strong>.<br />
<span>Regina:</span>Really? What happened?<br />
<span>Penelope:</span> Well, we’ve been practicing a lot, but I think he felt like we weren’t getting much better.<br />
<span>Regina:</span> And stopped over that? It must have really <strong>blind-sided</strong> you.<br />
<span>Penelope:</span> Yeah, I couldn’t <strong>believe my ears</strong>.<br />
<span>Regina:</span> What do you think was the matter?<br />
<span>Penelope:</span> I don’t know. I know he’s been <strong>under a lot of pressure</strong> at work but…<br />
<span>Regina:</span> Maybe you can find a new dance partner?<br />
<span>Penelope:</span> I’m not sure. The recital is in less than a week, so there really isn’t enough time.<br />
<span>Regina:</span> I’m really sorry to hear that.<br />
</div>
<div class="su-tabs-pane su-clearfix jp">
<span>Regina:</span>本当に中止にしようと思ってるの、ダンスの発表会？<br />
<span>Penelope:</span>うん。何もかもうまくいってたのに、突然Isaacが<strong>やめたい</strong>とか言い出したのよ。<br />
<span>Regina:</span>うそでしょ？何があったの？<br />
<span>Penelope:</span>うーん、たくさん練習してきたんだけど、あんまりうまくなってないって感じてたのかな。<br />
<span>Regina:</span>それで途中でやめちゃったってこと？あなたとしては、きっと<strong>不意打ちを食らった</strong>感じじゃない？<br />
<span>Penelope:</span>そうなの。<strong>耳を疑ったわ</strong>。<br />
<span>Regina:</span>何がいけなかったのかしら？<br />
<span>Penelope:</span>わからないわ。仕事で結構<strong>プレッシャーかかってた</strong>のは知ってたけど…<br />
<span>Regina:</span>たぶん、新しいダンスパートナー見つければいいんじゃない？<br />
<span>Penelope:</span>どうかしら。発表会までもう1週間ないから、本当に時間が足りないわ。<br />
<span>Regina:</span>それは本当に残念だわ。<br />
</div></div></div>
<div class="innerBox">
<h4>キーフレーズ</h4>
<h5 class="orange">“bow out (of～)”　 ～をやめる</h5>
<p>それまでやっていたことをやめたり、務めてきた役職などを辞することを意味する表現で、特に今までうまくいっていたことをやめる場合によく使われます。</p>
<div class="conversation">例）HarryとSallyが他の友人たちと一緒に行くキャンプ旅行の役割分担について話しています。<br />
<span>Harry:</span>I have you signed up to be one of the drivers. Are you still OK with that?<br />
<span>Sally:</span>Actually, my car is in the shop so I’m going to have to bow out.<br />
<span>Harry:</span>確か君も車出すってことになってたと思うけど、大丈夫だよね？<br />
<span>Sally:</span>実は今車修理に出してるの、だから、運転手は辞退させてもらうわ。 </div>
<h5 class="orange"> “blind-side”　不意打ちを食らわす </h5>
<p>これは予期していなかった言動で相手を驚かせることを意味する表現です。相手に対して攻撃などを加えるような場合でも、突然、予想もしていなかったような発言をするような場合にも使うことができます</p>
<div class="conversation">例）Emmaが最近恋人と別れたLincolnとカフェで話しています。<br />
<span>Emma:</span> She broke up with you? Just like that?<br />
<span>Lincoln:</span> Yeah, I thought everything was going well, so I was really blind-sided by it.<br />
<span>Emma:</span> 彼女に振られた？突然すぎない？<br />
<span>Lincoln:</span> ああ、すべてうまくいっていると思ってたんだけどね。本当に不意打ちを食らった感じだよ。 </div>
<h5 class="orange"> “(not) believe one’s ears”　非常に驚いている </h5>
<p>これは自分が聞いた話などに非常に驚いていることを言い表すため使われるフレーズです。自分の耳が信じられないということから、聞いた話の内容に強い驚きを感じていること意味することになります。</p>
<div class="conversation">例）格闘技の大会で優勝したJasmineが友人のDavidと話しています。<br />
<span>David:</span> I couldn’t believe my ears when I heard that you won first place!<br />
<span>Jasmine:</span> Me too! It was my first real martial arts tournament!<br />
<span>David:</span> 君が1位になったって聞いて、本当に驚いたよ！<br />
<span>Jasmine:</span> 私も驚いたわ。格闘技の大会なんて初めて出たのに。 </div>
<h5 class="orange"> <strong>“under (a lot of) pressure”　（大変な）プレシャーを感じている</strong> </h5>
<p>人が外部からの圧力によってストレスを感じている状態を言い表すフレーズで、特に仕事や締め切りに追われているような場面で使われる表現です。</p>
<div class="conversation">例）Rachelと夫のJimが夕食を取りながらJimの仕事の話をしています。<br />
<span>Rachel:</span> I guess I’ve just been under a lot of pressure lately.<br />
<span>Jim:</span> Yeah, I can tell. Maybe you should try to get more sleep.<br />
<span>Rachel:</span> 最近仕事ですごくプレッシャーを受けてると思う。<br />
<span>Jim:</span>そうね、わかるわ。たぶんもっとちゃんと寝たほうがいいわよ。
</div>
</div>
<p><!-- innerBox END --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/course/course333/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
