facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

リスニングに「スターインタビュー」

2012.12.28

リーアム・ニーソン from 「96時間/リベンジ」

作品情報

『トランスポーター』シリーズなどのヒットメーカー リュック・ベッソンが製作を務め2008年に公開、スマッシュ・ヒットを記録した『96時間』待望の続編。

『シンドラーのリスト』をはじめ数々の作品に出演している名優リーアム・ニーソンが再び元CIA秘密工作員ブライアンを演じている。監督は、ベッソン率いるヨーロッパコープの主軸監督のひとりであるオリヴィエ・メガトン(『トランスポーター3 アンリミテッド』『コロンビアーナ』)イスタンブール各地でのゲリラ的撮影を敢行し、迫真の臨場感みなぎる映像世界を創出。より危うく、よりエモーショナルに、破格のスケールアップを遂げた続編を完成させた。

タイトル 96時間/リベンジ
製作 リュック・ベッソン
監督 オリヴィエ・メガトン
出演 リーアム・ニーソン/マギー・グレイス/ファムケ・ヤンセン/ラデ・シェルベッジア 他
配給 20世紀フォックス映画
公開情報 2013年1月11日(金)TOHOシネマズ 六本木ヒルズ他全国ロードショー
公式サイト http://www.foxmovies.jp/96hours/

スターの英語を聞き取ってみよう!

今回は、前作に引き続き元CIA秘密工作員ブライアンを演じたリーアム・ニーソンのインタビューをピックアップしました。娘を持つブライアンはどのような父親でどのような関係を築いていると話しているか聞き取ってみましょう。

EnglishAnswer
Bryan’s too **************, you know? It’s, uh, um, you know, he, he, he, he sees red for the fact that she’s got a boyfriend and he’s just, livid and, um, does a full security check on this kid, you know? It’s like, crazy, you know? Too overprotective, but that **** is there, of course. They, they’re absolutely, they love each other, to death, this father, daughter, you know? And I thi-(nk), and it’s so easy to, to have that relationship with Maggie Grace. She’s just, uh, she’s a wonderful, wonderful actress and very, very warm person who’s just, she’s **** ** ****, you know?
Bryan’s too overprotective, you know? It’s, uh, um, you know, he, he, he, he sees red for the fact that she’s got a boyfriend and he’s just, livid and, um, does a full security check on this kid, you know? It’s like, crazy, you know? Too overprotective, but that bond is there, of course. They, they’re absolutely, they love each other, to death, this father, daughter, you know? And I thi-(nk), and it’s so easy to, to have that relationship with Maggie Grace. She’s just, uh, she’s a wonderful, wonderful actress and very, very warm person who’s just, she’s easy to love, you know?

解説

このインタビューの冒頭部分で“too overprotective(過保護すぎる)”と話している部分からどのような父親かが分かります。また“they’re absolutely, they love each other, to death(彼らは間違いなく愛し合っている)”箇所から分かるようにお互いに思い合っている親子だと分かりますね。

“see red” : 「かっとなる」

かっとなり、激怒することを意味する表現です。文字通りの意味だと「赤を見る」ですが、これは闘牛が赤を見て興奮する様子から由来しています。
例)
“My friend James sees red when he sees people cut in line.”
「私の友人のジェームスは列に割り込む人を見るとかっとなる。」

“love (something/someone) to death” : 「~を死ぬほど愛する(大切にする)」

ある人や物を大変に好きであり、とても大切にしていること表します。”to death” (死ぬほど、極度に)を付けることで好きである様子を強調しています。他にも、”bored to death”「退屈しきっている」、”work someone to death”「~を死ぬほどこき使う」などと使うことが出来ます。
例)
“Alejandro says he loves all his children equally, but I think Trisha is his favorite. He really loves her to death.”
「アレハンドロは子供たち全員を平等に愛していると言うが、トリシャが彼の一番のお気に入りだと思う。彼は彼女を死ぬほど愛している。」

字幕付きの動画でリスニングの練習をしよう

リーアム・ニーソン part 1

リーアム・ニーソン part 2

特別映像

Gabaマンツーマン英会話
Top