facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

リスニングに「スターインタビュー」

2013.4.26

アーノルド・シュワルツェネッガー from 「ラストスタンド」

作品情報

アーノルド・シュワルツェネッガー10年ぶり主演復帰第一作。

生涯興収3000億円超の“ミスター・ハリウッド”。『ターミネーター3』から10年、彼が復帰作の主人公に選んだのは最強の絶対的ヒーローではなく、心に傷を抱える一人の男。そこには“誰もが知るシュワルツェネッガー・アクション”と“誰も観たことのないシュワルツェネッガー”の姿がある。

元ロス市警の敏腕刑事オーウェンズ(シュワルツェネッガー)。心に傷を抱え第一線を退いた彼は国境付近の小さな町の保安官となり、静かな週末を過ごしていた。そこにFBIから一本の電話が入る。「移送中の凶悪犯が逃走した。君の町を通過するが、手を出すな」。しかし凶悪犯はFBIを振り切り、町に迫る。

オーウェンズは眠っていた闘志を呼び起こし、戦闘経験の無い部下と、素人同然の仲間でチームを結成。博物館が所有する、第二次大戦時代の古い武器を手に「俺たちが最後の砦(ラストスタンド)だ!」と結束する。

タイトル ラストスタンド
監督 キム・ジウン
出演 アーノルド・シュワルツェネッガー/ジョニー・ノックスヴィル/フォレスト・ウィテカー 他
提供 ポニーキャニオン/クオラス
共同配給 松竹/ポニーキャニオン
公開情報 4月27日(土)より、 全国ロードショー
【R15+】
公式サイト http://laststand.jp/

スターの英語を聞き取ってみよう!

シュワルツェネッガーの代名詞とも言えるハードアクションムービー。10年ぶりとなる今回の主演作でも豪快な演技を披露しています。インタビューでは、監督のキム・ジウンについてどのような点が巧みで、特にどのようなテーマを扱うのがうまいと、シュワルツェネッガーは話しているでしょうか。聞き取ってみましょう。

EnglishAnswer
The director is really amazing, of how he can take on a different ***** and just nail it, every time. I mean, the first movie I saw, I remember, of his was “The Good, the Bad, and the, and the Weird,” which I loved. I mean, the size of it all… and, and, and, and the action was incredible. And then I had to watch “I Saw the Devil,” “A Bittersweet Life,” and “A Tale of Two Sisters.”
I loved his work more then, and each one of the movies that I saw, I liked more and more and more. And I saw how—what a wide range of talent this man has. He is good about working with that ********* ***** of good versus evil, basically, that comes through in each of those movies.
The director is really amazing, of how he can take on a different genre and just nail it, every time. I mean, the first movie I saw, I remember, of his was “The Good, the Bad, and the, and the Weird,” which I loved. I mean, the size of it all… and, and, and, and the action was incredible. And then I had to watch “I Saw the Devil,” “A Bittersweet Life,” and “A Tale of Two Sisters.”
I loved his work more then, and each one of the movies that I saw, I liked more and more and more. And I saw how—what a wide range of talent this man has. He is good about working with that universal theme of good versus evil, basically, that comes through in each of those movies.

解説

インタビューでは、キム・ジウン監督を、異なるジャンルに挑戦する人、「善と悪」の普遍的なテーマを扱うのがうまいと表現しています。まさにシュワルツェネッガーのこれまでの作品に負けず劣らず、彼の才能を存分に発揮できるタッグとなったようです。作品を見るのが待ち遠しいですね。

“nail something” ~をうまくやる

“nail”は名詞の「爪」の他に、「釘で打ち付ける」、「捕まえる」などの動詞としての役割もあります。今回の場合は「~を確実に物にする」という意味で使われています。
例)
I felt a bit nervous before my job interview, but afterwards I was sure that I had nailed it.
採用面接を受ける前は少し緊張していたが、終了後にはうまくやれたと確信した。

“come through” (情報などが)伝わる

“come through a door”「ドアから入ってくる」のように物理的に空間に入ってくる、または通り過ぎるという意味でも使われますが、他にも困難や病気などを切り抜ける、成功する、または性格や能力が表にはっきりと表れる、などと様々な意味があります。下記の例文では情報が届くだけでなくその意味や感情がしっかりと伝わる、という意味で使われています。
例)
The president’s message came through very powerfully in his latest speech.
最近の演説で、大統領の意思はとても力強く伝わってきた。

字幕付きの動画でリスニングの練習をしよう

アーノルド・シュワルツェネッガー part 1

アーノルド・シュワルツェネッガー part 2

ジョニー・ノックスヴィル

Gabaマンツーマン英会話
Top