facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

リスニングに「スターインタビュー」

2013.6.14

ジェラルド・バトラー from 「エンド・オブ・ホワイトハウス」

作品情報

ホワイトハウス陥落。
取り戻せるのか?タイムリミットは7時間。

世界で最も安全だったはずの建物を舞台に、かつて類を見ないリアルな臨場感をもって描かれる奇襲と攻防、そして宿命の救出を描くスペクタクル・エンタテインメント。特に前半の奇襲、攻防、占領に至るまでの15分間のリアルタイムな映像は衝撃的。平和そのもののワシントンの中心で一瞬にして戦争が始まったかのような、衝撃を伴う迫力とパワフルな臨場感が、見る者を圧倒する。さらに後半、心に傷を抱えながら、かつての友である大統領を救う為、ただ一人、敵の要塞と化した内部を突き進む男の内面をドラマティックに魅せる。

独立記念日・翌日。【鉄壁の要塞】ホワイトハウスが、陸空同時の奇襲により占拠され、その敵を守る【難攻不落の要塞】となった。大統領を人質に取られたうえ、特殊部隊の突入も失敗、ペンタゴンは絶望的な苦境に立たされる。誰もが諦めかけたその時、一人の男が内部への侵入に成功する。“タイムリミット”が刻一刻と迫る中、ただ一人、巨大な要塞の“深部”へと向かうマイク・バニング。テロリストに隠された真の目的がある事を知らずに・・・。

タイトル エンド・オブ・ホワイトハウス
監督 アントワーン・フークア
出演 ジェラルド・バトラー/アーロン・エッカート/メリッサ・レオ/アンジェラ・バセット/モーガン・フリーマン 他
配給 アスミック・エース
公開情報 6月8日(土)新宿ピカデリー他全国ロードショー
公式サイト http://www.end-of-whitehouse.com/

スターの英語を聞き取ってみよう!

ホワイトハウスがテロリストによってのっとられてしまうという空前絶後のテーマである「エンド・オブ・ホワイトハウス」。主演のジェラルド・バトラーは、このような壮大なテーマのストーリーはどういった難しさがあるといっているでしょうか。また、監督のアントワーン・フークアの作品をどのような表現で語っているでしょうか。聞き取ってみましょう。

EnglishAnswer
And I immediately thought of Antoine—one, because ** ** ** *** and, and, and two, because I thought of all the directors he would absolutely kill it. You know, I love his movies… um, you know, all the way from “Training Day”, which is one of the best movies ever made, uh, to… you know, “Tears of the Sun” and “Brooklyn’s Finest”, especially. He does gritty, he does action, and, and, and realism like nobody else.
You know, and as I said before, the idea that this is a big story, um, and it’s… it-it’s something that in some ways you really got to pull down and ground if you want to sell, otherwise it’s going to come across as ************ and, and, and goofy. And what you have if you get it right, though, is an insane idea which will **** **** ****, and, and yet you believe it. So you take this ride with all the characters and that’s what Antoine is about.
And I immediately thought of Antoine—one, because he is my boy and, and, and two, because I thought of all the directors he would absolutely kill it. You know, I love his movies… um, you know, all the way from “Training Day”, which is one of the best movies ever made, uh, to… you know, “Tears of the Sun” and “Brooklyn’s Finest”, especially. He does gritty, he does action, and, and, and realism like nobody else.
You know, and as I said before, the idea that this is a big story, um, and it’s… it-it’s something that in some ways you really got to pull down and ground if you want to sell, otherwise it’s going to come across as melodramatic and, and, and goofy. And what you have if you get it right, though, is an insane idea which will blow your mind, and, and yet you believe it. So you take this ride with all the characters and that’s what Antoine is about.

解説

壮大なテーマを持った作品というのは、うまく描かれない場合、“it’s going to come across as melodramatic and, and, and goofy.”であると話しています。“melodramatic(芝居がかった)”、そして“goofy(間抜けな)”作品になってしまうと言っていますね。 また、監督のアントワーン・フークアについては、「どんな障害にも屈しない、誰に真似できないが本当にあるようなアクション映画を作る(人)」として語っています。

“absolutely kill it” 完璧にこなす、完全にものにする

“kill”には「殺す」「(時間などを)つぶす」などの意味がありますが、この場合は「完全にやっつける」というニュアンスで、ある事柄を非常に上手く行うことを表現しています。
例)
When he received a standing ovation after his keynote speech, the speaker knew that he had absolutely killed it.
基調スピーチ後に総立ちの喝采を受けた時、演説者はスピーチを完璧にやり遂げたのだと確信した。

“take a ride” 乗る

“take a ride in a bus”「バスに乗る」などと実際に乗り物に乗る際にも使われる表現ですが、今回の場合は物理的に何かに乗っているわけではなく、乗り物に乗ってあることや物の中を見て回ることをイメージし、まるでその場所にいるような感覚に陥ったり、見聞きしたり、体験したりする、という比喩的な意味で使われています。
例)
We took a ride through Ancient Egypt at the natural history museum’s exhibit on the pyramids.
自然史博物館のピラミッドの展示会で、古代エジプト中を旅して回った。

字幕付きの動画でリスニングの練習をしよう

ジェラルド・バトラー part 1

ジェラルド・バトラー part 2

アントワーン・フークア

Gabaマンツーマン英会話
Top