facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

リスニングに「スターインタビュー」

2013.7.12

ジャック・ブラック & シャーリー・マクレーン from 「バーニー/みんなが愛した殺人者」

作品情報

おかしくて哀しい、極上の実録犯罪ドラマ。

『スクール・オブ・ロック』(03)の大ヒット以来9年ぶりにジャック・ブラックとリチャード・リンクレイター監督の黄金コンビを復活させて贈る本作は、ブラックなユーモアと悲哀に満ちた実録ヒューマン・ドラマの傑作に仕上がった。テキサスの田舎町で実際に起こった奇妙な殺人事件とその顛末を、名優たちが演じる人間味豊かなドラマと、実際の登場人物たちを知る住民たちのインタビューを交えて再現するユニークな構成となっている。出演者たちの迫真に満ちた演技と住民たちが本音で語るインタビューの絶妙なコンビネーションが、作品に奥行きとリアリティを与え、オリジナルで不思議な映画的味わいを醸し出す。

テキサス州の田舎町で葬儀屋を経営するバーニー(ジャック・ブラック)。喜んで人助けをする慈愛に満ちた人柄で、町の誰もが慕う存在だった。そんな彼が、偏屈で有名な金持ちの老婦人マージョリー(シャーリ・マクレーン)と親しくなっても不思議に思う者はいなかった。夫をなくし、一人で暮らすマージョリーを気遣い、バーニーはたびたび彼女を訪ねるようになる。マージョリーも次第に心を許し、銀行口座まで預けるほどになっていた。しかしある日、バーニーはマージョリーを殺してしまう。バーニーはマージョリーが生きているかのように必死に演出するのだが―。

タイトル バーニー/みんなが愛した殺人者
監督・脚本 リチャード・リンクレイター
出演 ジャック・ブラック/シャーリー・マクレーン/マシュー・マコノヒー 他
配給 トランスフォーマー
公開情報 7月13日(土)、ヒューマントラストシネマ渋谷、新宿シネマカリテにてロードショー
公式サイト http://bernie-movie.com/

スターの英語を聞き取ってみよう!

「スクール・オブ・ロック」もまだ記憶に新しいコメディ映画ですが、その主演を努めたジャック・ブラックが実話の犯罪の犯人役を演じた「バーニー/みんなが愛した殺人者」。街の人気者がどうして事件を起こしてしまったのか、心温まるシーンからのシリアスな話題への転換に注目です。
さて、インタビューでは、ジャック・ブラックは、その犯罪を起こしたバーニー本人に面会したときのことを話しています。どのような人物と言っているでしょうか。レッドカーペットでのシャーリー・マクレーンとのインタビューと一緒にご覧ください。

EnglishAnswer
Jack Black:It was really *******. I’d never been to a ******* ********* prison before.
And uh… he definitely seemed out of place. He’s a gentle giant, and uh yeah, it just deepens the mystery as to how… such a-a nice guy could have done such a horrible crime.

Shirley MacLaine:I loved how mean and ********* and horrible she was. I thought it was funny.

Jack Black:It was really surreal. I’d never been to a maximum security prison before.
And uh… he definitely seemed out of place. He’s a gentle giant, and uh yeah, it just deepens the mystery as to how… such a-a nice guy could have done such a horrible crime.

Shirley MacLaine:I loved how mean and irascible and horrible she was. I thought it was funny.

解説

ジャック・ブラックは、バーニーのことを“a gentle giant(温和な人)”と言っています。街中の人から慕われていた人ですから、刑務所の中では不釣り合いに見えてしまうのは当然かもしれません。

“gentle giant” 優しき巨人

言葉通りに訳すと「優しき巨人」ですが、「巨人」のように身体が大きく、強そうに見える人が、その一般的な印象に反して優しく穏やかな内面を持っていることを表します。
例)
My father may look like an intimidating man, but he’s actually a gentle giant.
父は威圧的な人間に見えるかもしれないが、実際は大男ながら優しく穏やかだ。

“(to) deepen the mystery” 謎を深める

“deepen” は「~を深くする」「濃くする」という意味の動詞で、“deepen a friendship”「親交を深める」などと使うことが出来ます。また、声などのトーンが「低くなる」という意味でも使われます。
例)
It deepened the mystery when the investigator searched through old records for clues and found that many files were missing.
捜査官が手掛かりを求めて古い記録を調べた時、多くのファイルが無くなっていることが分かり、それがさらに謎を深めた。

字幕付きの動画でリスニングの練習をしよう

ジャック・ブラック

ジャック・ブラック & シャーリー・マクレーン

リチャード・リンクレイター監督

Gabaマンツーマン英会話
Top