facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

リスニングに「スターインタビュー」

2013.7.26

メリル・ストリープ & トミー・リー・ジョーンズ from 「31年目の夫婦げんか」

作品情報

全部吐き出したら、愛だけが残った。

アカデミー賞史上最多17回のノミネート、3度の受賞を誇る大女優メリル・ストリープと、日本でもCMで大人気の同じくアカデミー賞受賞俳優トミー・リー・ジョーンズが演じるのは、情熱を失ってしまった結婚31年目の夫婦。2人の関係修復のカギを握る、名医か詐欺か紙一重のカウンセラーには『リトル・ミス・サンシャイン』のスティーヴ・カレルを配し、『プラダを着た悪魔』のデヴィッド・フランケル監督が、誰もがぶち当たる悩みや迷いにズバリ焦点を当て、人生の真理を鮮やかに描き出します。

結婚31年目で、代わり映えのしない毎日を送っていたケイ(メリル・ストリープ)は、もういちど人生を輝かせるため、夫婦の関係を見つめ直そうと決意。夫のアーノルド(トミー・リー・ジョーンズ)に黙って一週間の滞在型カウンセリングを予約し、無理やり夫を飛行機に乗せる。だが2人を待っていたのは、予想もしなかった「宿題」が満載の、驚きのセラピーだった!初めて感情をさらけ出すケイ、重い口を開き次第に本心を打ち明け始めるアーノルド。果たして夫婦が見つけた答えとは?

タイトル 31年目の夫婦げんか
監督 デヴィッド・フランケル
出演 メリル・ストリープ/トミー・リー・ジョーンズ/スティーヴ・カレル 他
配給 ギャガ
公開情報 2013年7月26日(金) TOHOシネマズ シャンテ、新宿シネマカリテ他全国順次ロードショー
公式サイト http://31years.gaga.ne.jp/

スターの英語を聞き取ってみよう!

結婚31年目にしてセラピーに振り回される夫婦の姿に笑いが爆発、やがて2人が口にする切実な想いに心を揺さぶられる感動の物語。今の時代に待望の、心温まるカウンセリング・ムービーが誕生しました。
字幕のないインタビュー動画では、メリル・ストリープとトミー・リー・ジョーンズが、共演者であるスティーヴ・カレルについて話しています。どのような話をしているでしょうか。聞き取ってみてください。

EnglishAnswer
Tommy Lee Jones: He just played a therapist very, very well.
Meryl Streep: Yeah, he did. He has… sort of a natural grace to him even when he’s playing his ********** character on “The Office”. He has, uh…
Tommy Lee Jones: Thoughtful…
Meryl Streep: …yeah… and wicked sort of *********, so he holds back. He knows when to let something sit. It’s beautiful timing as an actor, and he’s a ********* soul and very, very funny. But in this, yes, sort of letting the comedy be in the situation, which is always the best way.
Tommy Lee Jones: He just played a therapist very, very well.
Meryl Streep: Yeah, he did. He has… sort of a natural grace to him even when he’s playing his outrageous character on “The Office”. He has, uh…
Tommy Lee Jones: Thoughtful…
Meryl Streep: …yeah… and wicked sort of reticence, so he holds back. He knows when to let something sit. It’s beautiful timing as an actor, and he’s a sensitive soul and very, very funny. But in this, yes, sort of letting the comedy be in the situation, which is always the best way.

解説

二人は、スティーヴ・カレルは気品のある人だと話していますね。その風貌が、カウンセラーと詐欺の紙一重をうまく笑いを誘う役として適任であったと言っています。本編を見るのが楽しみになるひと言ではないでしょうか。

“natural grace” 自然な優雅さ

“grace”は人の性質や態度の上品さや礼儀正しさ、または形や動きなどの優雅さ、美しさという意味で使われる名詞です。他にも思いやりや恩恵などさまざまな意味がありますが、ここでは人の内面から出る自然な気品や優雅さを表す言葉として登場しています。
例)
The ballet dancer moved with a natural grace, both on stage and off.
そのバレエダンサーは舞台上でも舞台裏でも自然な優雅さのある動きをした。

“(to) hold back” 控える、隠す

感情や行動などを抑える、言葉にして伝えたり行動に移したりせずに隠しておくという意味で使われる動詞です。また、尻込みする、ためらうという意味もあります。
例)
My father was an honest man who never held back his opinion.
私の父は決して自分の意見を隠さない素直な人間だった。

字幕付きの動画でリスニングの練習をしよう

メリル・ストリープ

メリル・ストリープ & トミー・リー・ジョーンズ Part.1

メリル・ストリープ & トミー・リー・ジョーンズ Part.2

Gabaマンツーマン英会話
Top