facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

リスニングに「スターインタビュー」

2014.11.11

メル・ギブソン from 「エクスペンダブルズ3 ワールドミッション」

スターの英語を聞き取ってみよう!

歴代のアクションスターが次々と登場する「エクスペンダブルズ」シリーズの第三弾。本作に出演しているメイン俳優の一人、メル・ギブソンに「なぜこのシリーズが人気なのか」を聞いています。また、シルベスター・スタローンについては、どのように話しているでしょうか。聞き取ってみましょう。

EnglishAnswer
On the appeal of the “Expendables” series:
There’s a kind of uh, an everydayness to it. The fact that, uh, umm, apart from the fact that they seem to destroy everything in their path. It’s uh…there’s an ************ to it. An everyman quality to it. You know. And a sort of tongue-in-cheekness or, you know? They’re not taking themselves too seriously with the whole thing, so I think therein lies the appeal.

On working with Sylvester Stallone:
He’s pretty funny first, but he’s a smart kind of, he’s a ***** guy, he’s been around. I mean he’s been around, been around a long time. He’s forgotten more about a lot of this business than most of us will ever know, so. Umm, when I was coming up he was already ****-***********.

On the appeal of the “Expendables” series:
There’s a kind of uh, an everydayness to it. The fact that, uh, umm, apart from the fact that they seem to destroy everything in their path. It’s uh…there’s an ordinariness to it. An everyman quality to it. You know. And a sort of tongue-in-cheekness or, you know? They’re not taking themselves too seriously with the whole thing, so I think therein lies the appeal.

On working with Sylvester Stallone:
He’s pretty funny first, but he’s a smart kind of, he’s a savvy guy, he’s been around. I mean he’s been around, been around a long time. He’s forgotten more about a lot of this business than most of us will ever know, so. Umm, when I was coming up he was already well-established.

解説

メル・ギブソンは、エクスペンダブルズシリーズには”ordinariness”、つまり「普通っぽさ」があるため親しみやすい、人気があると言っています。近年の映像技術の発展による特殊効果などには頼らず、かつてのアクションシーンを髣髴とさせる爆破シーンなどで制作された映画だからでしょう。
スタローンについては、その長いキャリアから皆が知っている以上のことを知る見識があるとし、”savvy(洞察力のある)”な人だと話していますね。

“an everyman quality” ごく普通の人の資質

庶民的で一般受けする素質を持つ人やものを意味する表現です。

例)
The politician has an everyman quality that’s popular with blue collar voters.
その政治家の庶民的な人柄は、肉体労働をする有権者たちの人気を集めた。

“tongue-in-cheek “ (皮肉交じりの)冗談の

からかい半分で言う皮肉や冗談を意味する表現です。

例)
The woman’s toast at the wedding was full of tongue-in-cheek “praise” for her friend’s new husband.
その女性が行った結婚式での乾杯の挨拶は、新郎への皮肉交じりの「称賛」でいっぱいだった。

字幕付きの動画でリスニングの練習をしよう

メル・ギブソン

シルベスター・スタローン

ハリソン・フォード

作品情報

Are you ready?
ロッキー×インディ・ジョーンズ×マッドマックス
映画史に名を刻むアクションヒーローが奇跡の大集合!

史上最強のスターパワーシリーズ『エクスペンダブルズ』。比類なきアクションと強烈なスターパワーを融合させ、世界で570億円以上の興収を叩き出している最注目のメガヒットシリーズだ。そして、最新作『エクスペンダブルズ3 ワールドミッション』でシルベスター・スタローンはこれまでで最高の奇跡を現出させた。奇しくもリュミエール兄弟の映画誕生から120周年の今年、アクション映画を愛する全てのファンの心を湧き立たせる、アクション・スペクタクルの金字塔が誕生したのである。
“ロッキー”=シルベスター・スタローンの呼びかけに応えて今回参戦を果たしたのは、“インディ・ジョーンズ”=ハリソン・フォード&“マッドマックス”=メル・ギブソンなど、前2作を凌ぐ究極のヒーロー映画が誕生!CGを多用したアメコミヒーロー集合映画がもてはやされる現代に、20世紀を象徴する伝説のヒーローたちが生身の肉体で殴り込みをかける『エクスペンダブルズ3 ワールドミッション』。全ての洋画ファンよ、これが真のヒーロー映画だ!

最強の傭兵軍団“エクスペンダブルズ”を率いるバーニー(S・スタローン)に下されたCIAの作戦担当ドラマー(H・フォード)のミッション。それはかつて共にエクスペンダブルズを結成した仲間であり、現在は悪に染まった組織の大物ストーンバンクス(M・ギブソン)の捕獲作戦だった…。ニューヨーク、モスクワ、ブカレスト、メキシコ、アフリカー、世界で繰り広げられる仇敵との攻防。だがエクスペンダブルズの弱点を知り尽くした最強の敵・ストーンバンクスの力の前に、決して若くないチームの仲間たちの身を案じたバーニーは、チームを解散し、若いメンバーと新たにチームを組んで挑むのだが…。解散を言い渡された男たちのとった行動とは?そして、CIAドラマーが隠し持つ驚愕の切り札とは?

タイトル エクスペンダブルズ3 ワールドミッション
原題 EXPENDABLES3
監督 パトリック・ヒューズ
出演 シルベスター・スタローン/ハリソン・フォード/メル・ギブソン/ジェイソン・ステイサム/ジェット・リー/ドルフ・ラングレン/ウェズリー・スナイプス/アントニオ・バンデラス/アーノルド・シュワルツェネッガー 他
コピーライト © EX3 Productions, Inc. All Rights Reserved.
配給 ポニーキャニオン/松竹
公開情報 大ヒット公開中!
公式サイト http://expendables-movie.jp/
Gabaマンツーマン英会話
Top