<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gaba Style 無料で英語学習 &#187; Gaba通勤電車LS</title>
	<atom:link href="https://www.gabastyle.com/english/train/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.gabastyle.com</link>
	<description>英語から見える世界を、とびきり楽しもう Gaba Style</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Apr 2026 00:00:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.9</generator>
	<item>
		<title>第40問　諦めるな！</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/train/train040/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/train/train040/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jun 2017 03:00:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gaba通勤電車LS]]></category>
		<category><![CDATA[9907_右new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=17069</guid>
		<description><![CDATA[6月をもって「Gaba通勤電車LS」は終了となります。 引き続き、皆さまの英語学習に役立つコンテンツを配信いたしますので、これからもGaba Styleを何卒よろしくお願いいたします。 ここでは、Gaba通勤電車ラーニン [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>6月をもって「Gaba通勤電車LS」は終了となります。<br />
引き続き、皆さまの英語学習に役立つコンテンツを配信いたしますので、これからもGaba Styleを何卒よろしくお願いいたします。</p>
<p>ここでは、Gaba通勤電車ラーニングスタジオ（Gaba通勤電車LS）で出題された過去のクイズをご紹介します。</p>
<div class="Q">
<h3>問題</h3>
<p>電車が急停車。横から人の雪崩が押し寄せ、とっさに吊革を掴む。「将棋倒しになるかどうかは、自分の手にかかってる…！」と妙な使命感。<br />
「諦めるな！がんばれ！」という励ましの表現として使えないのは、次のうちどれでしょう？</p>
</div>
<ul class="choices">
<li><span>A. </span>stick to your guns</li>
<li><span>B. </span>stick it out</li>
<li><span>C. </span>stick in the mud</li>
</ul>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/train040.jpg" alt="" /></p>
<div class="su-accordion">
<div class="su-spoiler su-spoiler-style-fancy su-spoiler-icon-plus su-spoiler-closed"><div class="su-spoiler-title"><span class="su-spoiler-icon"></span>正解はこちら</div><div class="su-spoiler-content su-clearfix">
<p class="A">正解: <span>C.</span>  “stick in the mud”</a></p>
<p>この表現は名詞になると「保守的で頭がかたい人」という意味になり、伝統的なしきたりや因習を守ろうとする人を表します。<br />
例えば冒険的な試みをせずに保守的な安全策を取る人に対し、“Don’t be a stick in the mud.”「保守的になるなよ」のように表現できます。</p>
<p>AとBはどちらも、困難な場面にいる人を励ます際に使える表現です。</p>
<p>Aの “stick to your guns” は、戦闘下の困難な状況においても、銃を手に戦い続ける姿に由来し「自分の信念を貫く」 ことを意味します。</p>
<p>またBの ”stick it out” は「最後まで耐え抜く」という意味で、終わりまでやり遂げることを意味します。</p>
</div></div>
</div>
<hr />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/train/train040/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>第39問　消えてしまいたい</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/train/train039/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/train/train039/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Jun 2017 03:00:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gaba通勤電車LS]]></category>
		<category><![CDATA[9907_右new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=16883</guid>
		<description><![CDATA[ここでは、Gaba通勤電車ラーニングスタジオ（Gaba通勤電車LS）で出題された過去のクイズをご紹介します。 問題 騒がしい会社の飲み会。部長の話も全然聞こえないけど、とりあえず笑っておこう。 とその時、「何が面白いの？ [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>ここでは、Gaba通勤電車ラーニングスタジオ（Gaba通勤電車LS）で出題された過去のクイズをご紹介します。</p>
<div class="Q">
<h3>問題</h3>
<p>騒がしい会社の飲み会。部長の話も全然聞こえないけど、とりあえず笑っておこう。<br />
とその時、「何が面白いの？」と真顔の部長。あれ、誰も笑ってない。<br />
「この場から消えてしまいたい…」という気持ちを表しているのは、次のうちどれでしょう？</p>
</div>
<ul class="choices">
<li><span>A. </span> I wish I could disagree.</li>
<li><span>B. </span> I wish I could undo what I did. </li>
<li><span>C. </span> I wish I could disappear.</li>
</ul>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/train039.jpg" alt="" /></p>
<div class="su-accordion">
<div class="su-spoiler su-spoiler-style-fancy su-spoiler-icon-plus su-spoiler-closed"><div class="su-spoiler-title"><span class="su-spoiler-icon"></span>正解はこちら</div><div class="su-spoiler-content su-clearfix">
<p class="A">正解: <span>C.</span> “I wish I could disappear.”</a></p>
<p>“I wish I could disappear.” は「消えてしまえたらいいのに」という意味。接頭辞 “dis-” には、その後に続く語を反対の意味にする働きがあるため、“disappear” は、“appear”「現れる」の反意語、「消える」という意味になります。また “I wish ～” は「～だったらいいのに」という、現実には叶わない願望を述べる際に用いるフレーズです。</p>
<p>Aの “I wish I could disagree.” は「異を唱えられたらいいのに」という意味。例えば認めたくないような否定的な意見に対し、的を射ていることから反論できない、という意味合いで使われます。“disagree” も “dis-” がつくことで “agree”「同意する」の反意語になります。 </p>
<p>Bの “I wish I could undo what I did.”「自分のしたことを取り消すことができたらいいのに」は、例えば誤った言動をしてしまった際に、その事実をなかったことにできたらいいのに、という意味合いで使われます。“undo” は「取り消す」という意味の単語で、接頭辞 “un-” で ”do” を打ち消しています。</p>
</div></div>
</div>
<hr />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/train/train039/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>第38問　本物</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/train/train038/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/train/train038/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 May 2017 03:00:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gaba通勤電車LS]]></category>
		<category><![CDATA[9907_右new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=16762</guid>
		<description><![CDATA[ここでは、Gaba通勤電車ラーニングスタジオ（Gaba通勤電車LS）で出題された過去のクイズをご紹介します。 問題 「まるで本物みたい」という意味の表現は、次のうちどれでしょう？ A. Seems like a good [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>ここでは、Gaba通勤電車ラーニングスタジオ（Gaba通勤電車LS）で出題された過去のクイズをご紹介します。</p>
<div class="Q">
<h3>問題</h3>
<p>「まるで本物みたい」という意味の表現は、次のうちどれでしょう？</p>
</div>
<ul class="choices">
<li><span>A. </span> Seems like a good deal.</li>
<li><span>B. </span> It looks like the real deal.</li>
<li><span>C. </span> It’s not a big deal.</li>
</ul>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/train038.jpg" alt="" /></p>
<div class="su-accordion">
<div class="su-spoiler su-spoiler-style-fancy su-spoiler-icon-plus su-spoiler-closed"><div class="su-spoiler-title"><span class="su-spoiler-icon"></span>正解はこちら</div><div class="su-spoiler-content su-clearfix">
<p class="A">正解: <span>B.</span> “It looks like the real deal.”</a></p>
<p>“It looks like the real deal.” で「まるで本物みたい」という意味になります。“the real deal” は「本物」という意味で、人や物が優れた才能や質を持ち合わせた本物であることを表します。<br />
今回は「“the real deal” のように見える」と言うことで、まるでそれが本物そっくりであることを表現しています。</p>
<p>Aの “Seems like a good deal.” は、「割の良い取引のようだ」の意味です。“a good deal” は、買い物やビジネスでの取引において、値段に対して得な買い物（取引）であることを意味します。</p>
<p>Cの “It’s not a big deal.”「それは大したことではない」は、さして重要ではない、大した問題ではない、ということを表現する際のフレーズです。</p>
</div></div>
</div>
<hr />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/train/train038/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>第37問　寒い</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/train/train037/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/train/train037/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 May 2017 03:00:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gaba通勤電車LS]]></category>
		<category><![CDATA[9907_右new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=16639</guid>
		<description><![CDATA[ここでは、Gaba通勤電車ラーニングスタジオ（Gaba通勤電車LS）で出題された過去のクイズをご紹介します。 問題 夏の通勤電車。冷房のきいた車内はまさに天国だけど、時々地獄のように冷え切っている時がある。 寒さを感じた [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>ここでは、Gaba通勤電車ラーニングスタジオ（Gaba通勤電車LS）で出題された過去のクイズをご紹介します。</p>
<div class="Q">
<h3>問題</h3>
<p>夏の通勤電車。冷房のきいた車内はまさに天国だけど、時々地獄のように冷え切っている時がある。<br />
寒さを感じたときの表現は、次のうちどれでしょう？</p>
</div>
<ul class="choices">
<li><span>A. </span> Hmm</li>
<li><span>B. </span> Brr</li>
<li><span>C. </span> Whew</li>
</ul>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/train037.jpg" alt="" /></p>
<div class="su-accordion">
<div class="su-spoiler su-spoiler-style-fancy su-spoiler-icon-plus su-spoiler-closed"><div class="su-spoiler-title"><span class="su-spoiler-icon"></span>正解はこちら</div><div class="su-spoiler-content su-clearfix">
<p class="A">正解: <span>B.</span> “Brr”</a></p>
<p>日本語でいうところの「ブルブル」にあたり、寒くて身震いすること表す擬音語です。通常は口に出して使われることはなく、書き言葉として使われるのが一般的です。 </p>
<p>Aの “Hmm” は、人が何かを考えていることを表す表現で、日本語でいうところの「ふーむ」などにあたります。例えばとても難しい質問をされた際に “Hmm…” と言うことで、考えている最中であることを相手に伝えることができます。</p>
<p>Cの “Whew” は、「やれやれ、ふぅ」といった安堵を表す表現です。例えば大変な仕事を終えた時や、ずっと立ちっぱなしの後にようやく座れて一息ついた時などに使うことができます。<br />
</div></div>
</div>
<hr />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/train/train037/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>第36問　ワイン</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/train/train036/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/train/train036/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 May 2017 03:00:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gaba通勤電車LS]]></category>
		<category><![CDATA[9907_右new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=16266</guid>
		<description><![CDATA[ここでは、Gaba通勤電車ラーニングスタジオ（Gaba通勤電車LS）で出題された過去のクイズをご紹介します。 問題 ホームパーティーに持参したワインについて友人に説明する場合、適切な表現は次のうちどれでしょう？ A. W [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>ここでは、Gaba通勤電車ラーニングスタジオ（Gaba通勤電車LS）で出題された過去のクイズをご紹介します。</p>
<div class="Q">
<h3>問題</h3>
<p>ホームパーティーに持参したワインについて友人に説明する場合、適切な表現は次のうちどれでしょう？</p>
</div>
<ul class="choices">
<li><span>A. </span> Wine comes from Japan.</li>
<li><span>B. </span> Wine is made from grapes.</li>
<li><span>C. </span> This wine is made from grapes grown in Japan.  </li>
</ul>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/train036.jpg" alt="" /></p>
<div class="su-accordion">
<div class="su-spoiler su-spoiler-style-fancy su-spoiler-icon-plus su-spoiler-closed"><div class="su-spoiler-title"><span class="su-spoiler-icon"></span>正解はこちら</div><div class="su-spoiler-content su-clearfix">
<p class="A">正解: <span>C.</span> “This wine is made from grapes grown in Japan.”</a></p>
<p>Cは「このワインは日本産の葡萄で作られているんだよ」という意味です。</p>
<p>“Paper is made from wood.”「紙は木から作られている」のように、パッと見ただけでは原材料が何であるかは分からないものについては、“[be] made from” と表現します。<br />
ちなみに “This table is made of wood.”「このテーブルは木でできている」のように、パッと見ただけで原材料が分かるものについては “[be] made of” を用います。</p>
<p>Aの “Wine comes from Japan.”「ワインは日本で作られている」は、ワイン全般についての一般的事実として正しくない上に、持参したワインについての説明になっていません。</p>
<p>Bの “Wine is made from grapes.”「ワインは葡萄で作られている」も、説明にはなってなく、一般的事実を述べている表現です。</p>
</div></div>
</div>
<hr />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/train/train036/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>第35問　うんざり</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/train/train035/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/train/train035/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Apr 2017 03:00:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gaba通勤電車LS]]></category>
		<category><![CDATA[9907_右new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=16253</guid>
		<description><![CDATA[ここでは、Gaba通勤電車ラーニングスタジオ（Gaba通勤電車LS）で出題された過去のクイズをご紹介します。 問題 人と人の隙間から見えた窓の外、ホームに並ぶ人の数に、思わず周りを見回す。…まだ乗るの？ 「満員電車に乗る [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>ここでは、Gaba通勤電車ラーニングスタジオ（Gaba通勤電車LS）で出題された過去のクイズをご紹介します。</p>
<div class="Q">
<h3>問題</h3>
<p>人と人の隙間から見えた窓の外、ホームに並ぶ人の数に、思わず周りを見回す。…まだ乗るの？<br />
「満員電車に乗るのはうんざりだ」という気持ちを表しているのは、次のうちどれでしょう？</p>
</div>
<ul class="choices">
<li><span>A. </span> I’m sick of crowded trains.</li>
<li><span>B. </span> I don’t care for crowded trains.</li>
<li><span>C. </span> I don’t mind crowded trains. </li>
</ul>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/train035.jpg" alt="" /></p>
<div class="su-accordion">
<div class="su-spoiler su-spoiler-style-fancy su-spoiler-icon-plus su-spoiler-closed"><div class="su-spoiler-title"><span class="su-spoiler-icon"></span>正解はこちら</div><div class="su-spoiler-content su-clearfix">
<p class="A">正解: <span>A.</span> “I’m sick of crowded trains.”</a></p>
<p>“sick” は「病気の」という意味で広く知られていますが、日常的に起こる嫌気のさす出来事に対して、“be sick of ～”「～にうんざりしている」という意味でもよく使われます。うんざりした気持ちをより強調する場合、“I’m sick and tired of crowded trains.” と言うことができます。</p>
<p>Bの “I don’t care for crowded trains.” は「混んだ電車は好きじゃない」という意味。“don’t care for ～”「～が好きではない」は、好ましくないことや嫌いなことを非常に丁寧に伝える表現です。</p>
<p>Cの “I don’t mind crowded trains.” は「混んだ電車でも気にしない／構わない」と言っています。</p>
</div></div>
</div>
<hr />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/train/train035/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>第34問　皮肉を込める</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/train/train034/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/train/train034/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Apr 2017 03:00:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gaba通勤電車LS]]></category>
		<category><![CDATA[9907_右new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=16145</guid>
		<description><![CDATA[ここでは、Gaba通勤電車ラーニングスタジオ（Gaba通勤電車LS）で出題された過去のクイズをご紹介します。 問題 テンポよくICカードの音が鳴る、お祭り状態の朝の改札口。列の短い改札に移動し3コマ進み、前の人の残額不足 [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>ここでは、Gaba通勤電車ラーニングスタジオ（Gaba通勤電車LS）で出題された過去のクイズをご紹介します。</p>
<div class="Q">
<h3>問題</h3>
<p>テンポよくICカードの音が鳴る、お祭り状態の朝の改札口。列の短い改札に移動し3コマ進み、前の人の残額不足で1回休み。<br />
こんな時のイラッとした気持ちを皮肉をこめて表すことになる表現は、次のうちどれでしょう？
</p></div>
<ul class="choices">
<li><span>A. </span> Oh, great.</li>
<li><span>B. </span> I love it.</li>
<li><span>C. </span> Sounds great.</li>
</ul>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/train034.jpg" alt="" /></p>
<div class="su-accordion">
<div class="su-spoiler su-spoiler-style-fancy su-spoiler-icon-plus su-spoiler-closed"><div class="su-spoiler-title"><span class="su-spoiler-icon"></span>正解はこちら</div><div class="su-spoiler-content su-clearfix">
<p class="A">正解: <span>A.</span>  “Oh, great.”</a></p>
<p>英語のネイティブスピーカーは、よくこういった皮肉を含んだ表現を使います。”great”（素晴らしい）は、本来は非常にポジティブな表現ですが、不快なことが起きた場面で皮肉的に使うと、「最悪だ」という全く逆の意味に。「最悪だ」は他にも “Oh, no.” や “Oh, darn.” などと表現できます。</p>
<p>一方BもCも、皮肉を込めて言えば反対の意味になり得るのは同じですが、問題文の状況には合っていません。</p>
<p>Bの “I love it.” は、本来は素敵なプレゼントなどを貰った時などに嬉しさを伝えるフレーズですが、もしプレゼントの内容が酷かった場合、贈り主のいないところで皮肉を込めて言えば、「最悪なプレゼントだ」という反対の意味になります。</p>
<p>同様にCの “Sounds great.” も、本来相手からの提案や発言に対して「いいね、賛成だよ」という同意を表しますが 、皮肉を込めて言えば、相手の案には到底賛成できずに嫌味を言っていることになります。</p>
<p>ポジティブな言葉も、皮肉を込めて言えば真逆の意味になるところは、日本語でも同じですよね。</p>
</div></div>
</div>
<hr />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/train/train034/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>第33問　くつろぐ</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/train/train033/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/train/train033/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Apr 2017 03:00:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gaba通勤電車LS]]></category>
		<category><![CDATA[9907_右new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=16021</guid>
		<description><![CDATA[ここでは、Gaba通勤電車ラーニングスタジオ（Gaba通勤電車LS）で出題された過去のクイズをご紹介します。 問題 「なんでこんな朝っぱらから…」と明け方の電車で現場に直行。 いつもの満員電車が嘘のようにガラガラで、7人 [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>ここでは、Gaba通勤電車ラーニングスタジオ（Gaba通勤電車LS）で出題された過去のクイズをご紹介します。</p>
<div class="Q">
<h3>問題</h3>
<p>「なんでこんな朝っぱらから…」と明け方の電車で現場に直行。<br />
いつもの満員電車が嘘のようにガラガラで、7人乗りの座席も独り占め。うん、悪くない。<br />
「くつろぐ」という意味の表現は、次のうちどれでしょう？</p>
</div>
<ul class="choices">
<li><span>A. </span> get off one’s chest</li>
<li><span>B. </span>  stretch one’s legs</li>
<li><span>C. </span> take a load off</li>
</ul>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/train033.jpg" alt="" /></p>
<div class="su-accordion">
<div class="su-spoiler su-spoiler-style-fancy su-spoiler-icon-plus su-spoiler-closed"><div class="su-spoiler-title"><span class="su-spoiler-icon"></span>正解はこちら</div><div class="su-spoiler-content su-clearfix">
<p class="A">正解: <span>C.</span>  “take a load off”</a></p>
<p>相手に対して座ったりくつろぐように促すカジュアルな言い回しです。元々は “take a load off one’s feet”「（腰をおろして）足から体重の負荷をなくしてリラックスする」という意味の表現で、それが短縮されたフレーズです。例えば、友達などが家に遊びに来た場面で、座ってゆっくりくつろぐよう相手に伝える際に使います。</p>
<p>Aの “get off one’s chest” は「胸の内を打ち明ける」という意味で、不安や悩みなどを打ち明けること表します。</p>
<p>Bの “stretch one’s legs” には、しばらくの間じっと座っていた後などに散歩にでかける、という意味があります。</p>
</div></div>
</div>
<hr />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/train/train033/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>第32問　よくやっているね</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/train/train032/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/train/train032/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Apr 2017 03:00:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gaba通勤電車LS]]></category>
		<category><![CDATA[9907_右new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=15941</guid>
		<description><![CDATA[ここでは、Gaba通勤電車ラーニングスタジオ（Gaba通勤電車LS）で出題された過去のクイズをご紹介します。 問題 すやすや眠る家族を横目に家を出て、すやすや眠る家族のもとに帰る。我ながら、忍者さながらの忍び足。 「とて [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>ここでは、Gaba通勤電車ラーニングスタジオ（Gaba通勤電車LS）で出題された過去のクイズをご紹介します。</p>
<div class="Q">
<h3>問題</h3>
<p>すやすや眠る家族を横目に家を出て、すやすや眠る家族のもとに帰る。我ながら、忍者さながらの忍び足。<br />
「とてもよくやっているね！」という意味の表現は、次のうちどれでしょう？
</p></div>
<ul class="choices">
<li><span>A. </span> You’re doing great!</li>
<li><span>B. </span> You’re almost there!</li>
<li><span>C. </span> You’re giving up!</li>
</ul>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/train032.jpg" alt="" /></p>
<div class="su-accordion">
<div class="su-spoiler su-spoiler-style-fancy su-spoiler-icon-plus su-spoiler-closed"><div class="su-spoiler-title"><span class="su-spoiler-icon"></span>正解はこちら</div><div class="su-spoiler-content su-clearfix">
<p class="A">正解: <span>A.</span>  “You’re doing great!”</a></p>
<p>「よく仕事をこなしている、素晴らしい働きをしている、うまい具合にやりこなしている」といった意味のくだけた表現です。友達や家族などの親しい人が、何か難しいことに挑戦して自信をなくしているような場面で、相手を褒めて励ますフレーズです。</p>
<p>Bの “You&#8217;re almost there!” は「もうすぐゴールだ、もうすぐ終わりだ」という意味です。徒競走の走者がゴールに近づいた時や、大変な仕事が完了しそうになった時などに、「もうあとちょっとだから頑張れ！」と励ますことができます。</p>
<p>Cの ”You’re giving up!” は、何かを諦める相手に対し「君は諦めるんだね！」と驚きなどの感情から声を上げるフレーズです。</p>
</div></div>
</div>
<hr />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/train/train032/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>第31問　身だしなみが整っている</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/train/train031/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/train/train031/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Mar 2017 03:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gaba通勤電車LS]]></category>
		<category><![CDATA[9907_右new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=15813</guid>
		<description><![CDATA[ここでは、Gaba通勤電車ラーニングスタジオ（Gaba通勤電車LS）で出題された過去のクイズをご紹介します。 問題 降りる駅に近づいたら、早めにドア前に移動するのがマイポリシー。背筋を伸ばし、ガラスに映る姿もバッチリだっ [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>ここでは、Gaba通勤電車ラーニングスタジオ（Gaba通勤電車LS）で出題された過去のクイズをご紹介します。</p>
<div class="Q">
<h3>問題</h3>
<p>降りる駅に近づいたら、早めにドア前に移動するのがマイポリシー。背筋を伸ばし、ガラスに映る姿もバッチリだった。背中側のドアが開くまでは。<br />
「身だしなみが整っている」という意味の表現は、次のうちどれでしょう？</p>
</div>
<ul class="choices">
<li><span>A. </span> put someone in their place</li>
<li><span>B. </span> all over the place</li>
<li><span>C. </span> not a hair out of place</li>
</ul>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/train031.jpg" alt="" /></p>
<div class="su-accordion">
<div class="su-spoiler su-spoiler-style-fancy su-spoiler-icon-plus su-spoiler-closed"><div class="su-spoiler-title"><span class="su-spoiler-icon"></span>正解はこちら</div><div class="su-spoiler-content su-clearfix">
<p class="A">正解: <span>C.</span> “not a hair out of place”</a></p>
<p>「身なりや服装がきちんとしている」という意味の慣用句です。この表現は「特別な機会におしゃれをして着飾る」という意味でも使われます。</p>
<p>Aの “put someone in their place” は、自分を過大評価して傲慢な態度をとる人に対し、「身の程をわきまえさせる、自分の立場を思い出させる」ことを意味します。例えば、立場をわきまえずに失礼な態度を取った部下を叱って立場を分からせる、といった場面で使います。</p>
<p>Bの “all over the place” は「そこらじゅうに」という意味です。なお人物に対して使うと、その人が突飛で一貫性がなく、滅茶苦茶な言動をする、という意味になります。</p>
</div></div>
</div>
<hr />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/train/train031/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
