facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

これって英語で?「なるほど英語」

2021.11.17

「夫婦」って英語で?

もしあなたたちが夫婦なら、課税控除を受けられますよ。

コタエ:

  • married couple

解説

英語で「夫婦」は、“married couple” といいます。

“married” は「結婚した、既婚の」という意味の形容詞で、“married couple” はカップルの婚姻状況について言及するときに使われます。行政や管理に関連した会話の際などにもよく用いられることのある表現です。

ジョンのセリフも以下のように表現できます。

“If you are a married couple, you will be able to get a tax deduction.”
(もしあなたたちが夫婦なら、課税控除を受けられますよ。)

もし一般的な会話内で、あるカップルが夫婦であると表現したい場合には、“They are married.”(「彼らは結婚している(夫婦だ)」)といった表現の方がより使われる傾向にあります。

なお、婚姻関係にない(交際している)カップルのことは、“be seeing each other”“be an item”“be in a relationship” などの表現を使って言い表すことができます。

“be seeing each other” は、「(試しに)付き合っている、ときどき会っている」などという意味で、交際を始めて間もないカップルに対して使われる表現です。お互いに好意を持った二人が会ったりデートをしたりしている状態を指します。一般的には同棲をしているカップルには使われない表現です。

“My brother and his girlfriend have been seeing each other for a few weeks.”
(兄と兄の彼女は数週間付き合っている。)

“be an item” は、「付き合っている」という意味の表現で、付き合いの長さや同棲しているかどうかなどに関わらず、交際している二人に対して使うことができます。

“Minato and Yumi are an item.”
(MinatoとYumiは付き合っている。)

“be in a relationship” も、「付き合っている」という意味の表現で、“be an item” と同じく夫婦ではない、交際関係にある二人に対して、付き合いの長さ等は関係なく用いられる表現です。

“I’m sorry, I can’t accept your invitation. I’m in a relationship.”
(ごめんなさい、あなたのお誘いには応じられません。付き合っている人がいるんです。)

Example sentences

“Married couples should submit a copy of their marriage certificate.”
(夫婦は婚姻証明書のコピーを提出しなければなりません。)

“We’ve been seeing each other since June, but I don’t think the relationship is going anywhere.”
(私たち6月から付き合っているけど、このまま上手くいくとは思えないのよ。)

“I think they might be an item. They seem really close.”
(あの二人付き合っていると思う。すごく仲が良さそうだもん。)

Gabaマンツーマン英会話
Top