facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

これって英語で?「なるほど英語」

2011.1.11

「箱入り娘」は英語で?

私は大事に育てられた箱入り娘だから、優しくしてくれないとだめだよ!

コタエ: sheltered

解説

「箱入り娘」は日本語の独特な表現ですが、守られて大事に育てられた娘という意味で“sheltered”を使います。また“princess(お姫様)”といえばかわいがられている娘を表わすことができますが、少しネガティブな意味(大事に育てられて常識がない)が含まれることがあります。

Gabaマンツーマン英会話
Top