<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gaba Style 無料で英語学習 &#187; 使いこなす句動詞</title>
	<atom:link href="https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.gabastyle.com</link>
	<description>英語から見える世界を、とびきり楽しもう Gaba Style</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Apr 2026 00:00:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.9</generator>
	<item>
		<title>knock off</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs053/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs053/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2018 03:00:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[使いこなす句動詞]]></category>
		<category><![CDATA[9907_右new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=20244</guid>
		<description><![CDATA[4月をもって「使いこなす句動詞」は終了となります。 引き続き、皆さまの英語学習に役立つコンテンツを配信いたしますので、これからもGaba Styleを何卒よろしくお願いいたします。 ”こちらのコーナーでは、動詞＋副詞 ま [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p> 4月をもって「使いこなす句動詞」は終了となります。<br />
引き続き、皆さまの英語学習に役立つコンテンツを配信いたしますので、これからもGaba Styleを何卒よろしくお願いいたします。 </p>
<p>”こちらのコーナーでは、動詞＋副詞 または 動詞＋（副詞）＋前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現を目指しましょう！</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs053_1.jpg" alt="" /></p>
<h3>（1）払い落とす</h3>
<p><strong>“knock off”</strong> には「～を払い落とす、叩き落とす」といった意味があります。「…から～を払い落とす」のように「…から」を表す場合は <strong>“knock ~ off …“</strong> のように表現します。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs053_2.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>When I took the car for a test drive, I hit a streetlamp and <span>knocked off</span> the mirror!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>その車に試乗した時、車を街灯に当てちゃってさ、サイドミラーが落ちちゃったんだ！</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Look! The cat <span>knocked</span> the lamp <span>off</span> the shelf.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>見て！猫が棚からランプを落としたよ。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>I <span>knocked</span> a glass of wine <span>off</span> the table during the client dinner. I was so embarrassed!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>クライアントとの夕食の席で、ワインの入ったグラスをテーブルから落としちゃったの。すごく恥ずかしかったわ！</dd>
</dl>
<dl>
<dd>I’m so clumsy, don’t put that vase near me or I might <span>knock</span> it <span>off</span> the desk.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>僕はすごく不器用だから、その花瓶を僕の近くに置かないで。そうしないと落としちゃうかも。</dd>
</dl>
</div>
<div class="innerBox mgb40">
<h3 class="addinfo">Learn more</h3>
<p><strong>“knock someone’s socks off”</strong> というイディオムは、「（人）をびっくり仰天させる、感心させる」という意味で使われます。</p>
<div class="example">
［Julieが同居人のNaomiに、今夜のデートに着ていく服について相談している］</p>
<dl>
<dt>Julie:</dt>
<dd>Oh Naomi, I really don’t know what to wear tonight!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dt>Naomi:</dt>
<dd>How about the black dress? You look stunning in that, it’ll <span>knock his socks off</span> for sure.</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Julie:</dt>
<dd>ねぇ、Naomi、今夜何を着ていったらいいか全然わかんないよ！</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Naomi:</dt>
<dd>この黒いワンピースはどう？これ着ているあなた凄く素敵だから、彼はきっとびっくりすると思うよ！</dd>
</dl>
</div>
</div>
<h3>（2）減らす</h3>
<p><strong>“knock off”</strong> には、価格や何かにかかる時間などを「減らす、下げる」といった意味があります。「…［を／から］～を減らす」のように「…［を／から］」と減らす対象を表す場合は <strong>“knock ~ off…”</strong> のように表現します。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs053_3.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
［Matthewが店主のDanと話をしている］</p>
<dl>
<dt>Dan:</dt>
<dd>I’m afraid, we don’t offer any discounts.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dt>Matthew:</dt>
<dd>Come on, can’t you <span>knock off</span> 10%?</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Dan:</dt>
<dd>申し訳ありませんが、うちの店では、値引きはしないんです。</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Matthew:</dt>
<dd>まぁそう言わずに、10％値下げしてもらえません？</dd>
</dl>
</div>
<div class="example mgb40">
<dl>
<dd>I asked him for a discount, and he <span>knocked</span> ten pounds <span>off</span> the price.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼に値引き交渉をしたら、10ポンド値引きしてくれた。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>The new express train <span>knocked</span> 15 minutes <span>off</span> my commute!</dd>
</dl>
<dl>
<dd>その新しい急行電車で15分通勤時間が短くなったよ！</dd>
</dl>
</div>
<h3>（3）中断する</h3>
<p><strong>“knock off”</strong> には、主に仕事などを「中断する、止める」という意味もあります。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs053_4.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>I usually <span>knock off</span> around 6 pm.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>私はたいてい午後6時に仕事を切り上げる。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>I think I’ll <span>knock off</span> for today. See you tomorrow.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>今日はもう上がるよ。また明日。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>I’ll finish this tax return tomorrow; it’s time to <span>knock off</span> for tonight.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>この確定申告、明日終わらせるよ。今夜はもうやめた。</dd>
</dl>
</div>
<div class="innerBox mgb40">
<h3 class="addinfo">Learn more</h3>
<p><strong>“knock it off”</strong> には、面倒なことを言う相手や迷惑なことをする相手に対して使う「黙れ、静かにしろ、やめろ、いい加減にしろ」といった意味があります。非常に直接的で失礼に聞こえるようですが、実際は関係性の近しい相手との間で親しみを込めた調子で使われたり、冗談を交えた雰囲気で使われたりすることの多い表現です。</p>
<div class="example">
［夕食の献立について、Jimと母親のSarahが話している］</p>
<dl>
<dt>Jim:</dt>
<dd>Can I have hot dogs?</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Sarah:</dt>
<dd>No, we’re having spaghetti tonight.</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Jim:</dt>
<dd>But I want hot dogs!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dt>Sarah:</dt>
<dd><span>Knock it off</span>, Jimmy. It’s spaghetti or nothing.</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Jim:</dt>
<dd>ホットドッグある？</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Sarah:</dt>
<dd>ない、今夜はスパゲッティよ。</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Jim:</dt>
<dd>でもホットドッグが食べたい！</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Sarah:</dt>
<dd>うるさい、スパゲッティ食べないならご飯はないわよ。</dd>
</dl>
</div>
</div>
<h3>（4）盗む</h3>
<p><strong>“knock off”</strong> には、他人のアイディア、商品、文章、創作物などを「盗む、盗用する」という意味もあります。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs053_5.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>He was accused of <span>knocking off</span> other designers’ work.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼は他のデザイナーの作品を盗用した罪で告訴された。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>He <span>knocked off</span> my idea and presented it to the boss at the monthly meeting!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼、私のアイディアを盗んで月例会議で上司に発表したのよ！</dd>
</dl>
<dl>
<dd>In this fantasy novel, the author basically just <span>knocked off</span> Harry Potter.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>このファンタジー小説は、概ねハリーポッターの盗作だ。</dd>
</dl>
</div>
<div class="innerBox mgb40">
<h3 class="addinfo">Learn more</h3>
<p>名詞形の <strong>“knockoff”</strong>（または <strong>“knock-off”</strong>）には「偽物、コピー品、模造品」という意味があります。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd>You would have never guessed this is just a <span>knockoff</span>. The quality is really high.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>これが偽物だなんて思いもしなかっただろうね。本当によく出来ているもん。</dd>
</dl>
</div>
<p>また形容詞の <strong>“knockoff”</strong>（または <strong>“knock-off”</strong>）は「偽物の、コピー品の、模造品の」という意味になります。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd>They confiscated her <span>knockoff</span> luxury handbag at customs.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>彼女の偽の高級ハンドバッグは税関で押収された。</dd>
</dl>
</div>
</div>
<h3>（5）殺す</h3>
<p><strong>“knock off”</strong> には、俗語で「（人）を殺す」という意味があります。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs053_6.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>The hitman <span>knocked off</span> three of his targets.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>その殺し屋は、標的の3人を殺した。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>He was <span>knocked off</span> by the Mafia!</dd>
</dl>
<dl>
<dd>彼はマフィアに殺されたんだよ！</dd>
</dl>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs053/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>hang out</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs052/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs052/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Feb 2018 03:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[使いこなす句動詞]]></category>
		<category><![CDATA[9907_右new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=19738</guid>
		<description><![CDATA[”こちらのコーナーでは、動詞＋副詞 または 動詞＋（副詞）＋前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現 [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>”こちらのコーナーでは、動詞＋副詞 または 動詞＋（副詞）＋前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現を目指しましょう！</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs052_1.jpg" alt="" /></p>
<h3>（1）吊るす</h3>
<p><strong>“hang out”</strong> には、何かしら開口した部分から、何かが「（外側に）垂れる」または何かを「垂らす、吊るす、出す」といった意味があります。</p>
<p><strong>“hang … out (of ～)”</strong> と言う場合、「（～から）…を（外側へ）垂らす、吊り下げる、出す」という意味になり、特に内側から屋外へ何かを吊り下げたり、出したりする場面でよく使われます。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs052_2.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>The dog’s tongue is <span>hanging out</span>.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>犬が舌を口から垂らしている。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>The flag was <span>hanging out of</span> the window.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>窓から旗が掲げられている。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Don’t <span>hang</span> your arm <span>out of</span> the car window! It’s dangerous!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>車の窓から腕を出さないで！危ないから！</dd>
</dl>
<dl>
<dd>They <span>hung</span> the rope <span>out of</span> the cave in the mountainside so that their friend could climb up.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>友達が登ってこられるように、彼らは山腹の洞穴からロープを垂らした。</dd>
</dl>
</div>
<div class="innerBox mgb40">
<h3 class="addinfo">Learn more</h3>
<p>洗濯物の衣類などに対して <strong>“hang out”</strong> を使うとき、たいていは衣類を乾かすために「洗濯物を干す」という意味になります。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd><span>Hang out</span> the laundry.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>洗濯物を干して。</dd>
</dl>
</div>
</div>
<h3>（2）遊ぶ</h3>
<p><strong>“hang out”</strong> には「（人と）遊ぶ」という意味もあります。日本語で言うところの、いわゆる「遊ぶ、遊びに行く」という意味で、友達や家族、恋人などと一緒にどこかへ出かけたり、共に時間を過ごしたりする意味で日常的によく使われます。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs052_3.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>Do you want to <span>hang out</span> tonight?</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>今夜遊びに行かない？</dd>
</dl>
<dl>
<dd>She’s <span>hanging out</span> with her friends.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼女は友達と遊びに行ってるよ。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>We <span>hung out</span> at Dave’s place last night.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>昨夜、私たちはDaveの家で遊んだ。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>When we were kids, we used to <span>hang out</span> in the park next to my house.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>子供のころ、私たちはうちの隣の公園でよく遊んだ。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
［Richieと友達のSariが、今夜の予定について話している］</p>
<dl>
<dt>Richie:</dt>
<dd>So, where do you want to <span>hang out</span> tonight?</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Sari:</dt>
<dd>I’m <span>hanging out</span> with my coworkers tonight, remember?</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Richie:</dt>
<dd>Oh, right. I forgot.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dt>Sari:</dt>
<dd>You can come if you want!</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Richie:</dt>
<dd>なぁ、今夜はどこに遊びに行く？</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Sari:</dt>
<dd>今夜は、私は同僚たちと出かける予定なの、覚えてる？</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Richie:</dt>
<dd>あぁそうだった、忘れてた。</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Sari:</dt>
<dd>よかったら、一緒に来れば！</dd>
</dl>
</div>
<div class="innerBox">
<h3 class="addinfo">Learn more</h3>
<p><strong>“hangout”</strong> という名詞形は、「よく遊びに行く場所」「たむろする場所」「行きつけの場所」といった意味で使われます。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd>That restaurant is a popular local <span>hangout</span>.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>そのレストランは、地元の人々が行きつけの人気の場所だ。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
<dl>
<dd>The Delancy Lounge is a well-known <span>hangout</span> for bankers and lawyers.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>“The Delancy Lounge” は、銀行員や弁護士が行きつけの有名な場所だ。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
<dl>
<dd>This area is a bustling <span>hangout</span> during the week, but it’s dead during the weekend.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>この地域は、平日は人々が集まる活気溢れる場所だが、週末は閑散としている。</dd>
</dl>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs052/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>hurry up</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs051/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs051/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Dec 2017 06:54:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[使いこなす句動詞]]></category>
		<category><![CDATA[9907_右new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=19543</guid>
		<description><![CDATA[”こちらのコーナーでは、動詞＋副詞 または 動詞＋（副詞）＋前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現 [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>”こちらのコーナーでは、動詞＋副詞 または 動詞＋（副詞）＋前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現を目指しましょう！</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs051_1.jpg" alt="" /></p>
<h3>（1）素早く行う</h3>
<p><strong>“hurry up”</strong> には、「何かを急いで行う、素早く行う」という意味があります。相手に向かって、何かの準備や作業などを早く終わらせるように急かす際の命令文としてよく使われます。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs051_2.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd><span>Hurry up</span> or we’ll be late!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>急がないと、遅れちゃうよ！</dd>
</dl>
<dl>
<dd>They <span>hurried up</span> and arrived just in time.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼らは急いで時間ギリギリセーフで到着した。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>The whole team has been <span>hurrying up</span> to meet the deadline.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>チームメンバーの全員が締め切りに間に合わせようと急いでいる。</dd>
</dl>
<dl>
<dd><span>Hurry up</span>, everyone! We have to <a href="https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs032/">get out</a> of here!</dd>
</dl>
<dl>
<dd>みんな、急いで！ここから出ないと！</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
［Gloriaが、お風呂に入っているルームメイトのAmyに話しかけている］</p>
<dl>
<dt>Gloria:</dt>
<dd>Hey! <span>Hurry up</span> in there!</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Amy:</dt>
<dd>I can’t <span>hurry up</span> any more than I already am!</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Gloria:</dt>
<dd>OK… five more minutes!</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Amy:</dt>
<dd>Give me fifteen!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dt>Gloria:</dt>
<dd>Oh, <a href="https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs022/">come on</a>!</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Gloria:</dt>
<dd>ねぇ！急いで出てよ！</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Amy:</dt>
<dd>もうこれ以上急いで早くはできないわよ！</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Gloria:</dt>
<dd>わかったわよ…あと5分ね！</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Amy:</dt>
<dd>15分ちょうだい！</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dt>Gloria:</dt>
<dd>もう、勘弁してよ！</dd>
</dl>
</div>
<div class="innerBox mgb40">
<h3 class="addinfo">Learn more</h3>
<p><strong>“hurry it up”</strong> という表現も、“hurry up” と同じく相手を急かすくだけた表現ですが、<strong>“hurry it up”</strong> の方がより口語的で強い表現になり、よりくだけた表現として使われます。</p>
<p>時に、急かしている相手を待たなければならないという不満や、苛々した気持ちを表す表現として使われるため、侮辱的な言い方や失礼な言い方になることもあります。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd><span>Hurry it up</span>! We’ve got to go!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>急いでよ！もう行かないと！</dd>
</dl>
<dl>
<dd>You’ve been in the bathroom for twenty minutes! <span>Hurry it up</span> in there!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>あなた、お風呂にもう20分も入ってるんだけど！急いでよ！</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Could you <span>hurry it up</span>? My grandmother is faster than you!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>急いでもらえないかな？うちのおばあちゃんだって君よりはちゃっちゃと動くよ！</dd>
</dl>
</div>
</div>
<h3>（2）急かす</h3>
<p><strong>“hurry up（人／物）”</strong>という表現は、「（誰か）を急かす／（何か）を早める」といった意味になります。<br />
この用法では、“hurry” と “up” を分けて使うことができ、二通りの言い方ができます。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs051_3.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>Please go <span>hurry up</span> your father. It’s time to eat dinner.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Please go <span>hurry</span> your father <span>up</span>. It’s time to eat dinner.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>君のお父さんを急かしてきてよ。夕食の時間だからさ。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
<dl>
<dd>Is there any way to <span>hurry up</span> the process?</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Is there any way to <span>hurry</span> the process <span>up</span>?</dd>
</dl>
<dl>
<dd>その作業工程を早める方法は何かあるかな？</dd>
</dl>
</div>
<div class="innerBox">
<h3 class="addinfo">Learn more</h3>
<p>「（誰か／何か）を急かす、早める」と表現する際に、<strong>“hurry (someone/something) up”</strong> という言い方が使われる一方で、<strong>“get (someone/something) to hurry up”</strong> という言い方もよく使われます。</p>
<p>意味としては同じですが、前者のほうがよりくだけた響きがあり、後者のほうがより一般的な表現として使われます。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd>Could you <span>hurry</span> your brother <span>up</span>? We’re running late.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Could you <span>get</span> your brother <span>to hurry up</span>? We’re running late.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>君のお兄さん（弟）を急かしてくれない？遅刻しちゃうよ。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
<dl>
<dd>I’m trying to <span>hurry</span> her <span>up</span>.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>I’m trying to <span>get</span> her <span>to hurry up</span>.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>私は彼女に急がせようと頑張っている。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
<dl>
<dd>He’ll take forever if I’m not there to <span>hurry</span> him <span>up</span>.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>He’ll take forever if I’m not there to <span>get</span> him <span>to hurry up</span>.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>もし僕が彼を急かさなきゃ、永遠に終わらないよ。</dd>
</dl>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs051/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>tune in / tune out</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs050/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs050/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Oct 2017 03:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[使いこなす句動詞]]></category>
		<category><![CDATA[9907_右new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=19224</guid>
		<description><![CDATA[”こちらのコーナーでは、動詞＋副詞 または 動詞＋（副詞）＋前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現 [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>”こちらのコーナーでは、動詞＋副詞 または 動詞＋（副詞）＋前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現を目指しましょう！</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs050_1.jpg" alt="" /></p>
<h3>（1）視聴する</h3>
<p><strong>“tune in”</strong> には、「テレビやラジオを視聴する」という意味があります。この表現は、かつてテレビやラジオを視聴するために、チャンネルのダイヤルを合わせたり、放送を受信するために周波数を合わせていたことに由来します。</p>
<p>なお、直後に目的語を取る場合は、“tune in” ではなく <strong>“tune into”</strong> になります。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs050_2.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>He <span>tuned into</span> the baseball game.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼は野球の試合の放送を観た。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Don’t forget to <span>tune in</span> tomorrow!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>明日の放送をお見逃しなく！</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Are you going to <span>tune in</span>?</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>明日、観る？</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Are you going to <span>tune into</span> the new episode of My Neighbor is a Spy?</dd>
</dl>
<dl>
<dd>『My Neighbor is a Spy』の新しいエピソード観るの？</dd>
</dl>
</div>
<div class="innerBox">
<h3 class="addinfo">Learn more</h3>
<p>この表現自体、昔のテレビやラジオの視聴方法に由来するため、あえて昔風の言い方で表現するために使ったり、時代を感じさせて面白おかしく聞こえるようにするために意図的に使われることもあります。</p>
<p>よってその性質上、メディアの中でも現代的なオンラインやストリーミング配信などに対しては「視聴する」の意味で使われることはあまりありません。
</p></div>
<div class="innerBox mgb40">
<h3 class="addinfo">Learn more</h3>
<p><strong>“stay tuned”「チャンネルはそのままで（視聴ください）」</strong>というフレーズは、CMが途中で入る前に、チャンネルを変えずにCM後も番組を視聴するように呼びかける決まり文句です。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd><span>Stay tuned</span> to hear our interview with acclaimed author Sally Davis after the break!</dd>
</dl>
<dl>
<dd>CMの後は、著名な作家 Sally Davis 氏へのインタビューです、チャンネルはそのままで！</dd>
</dl>
</div>
</div>
<h3>（2）～に詳しい</h3>
<p><strong>“tune into～”</strong> や <strong>“be tuned into～”</strong> という表現には、「～（状況や物事）に通じている、詳しい、深い理解がある」または「周囲と情緒的・精神的に密なつながりを形成する」といった意味もあります。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs050_3.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>She’s really <span>tuned into</span> politics.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼女は政治に通じている。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>They’re <span>tuned into</span> everything that’s going on in the office.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼らは職場で起こっている全てのことに関して通じている。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>My older sister <span>tuned</span> me <span>into</span> the music scene when I was in middle school.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>姉の影響で、私は中学時代に音楽シーンに詳しくなった。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example mgb40">
［山登りが趣味のGabeとCoraが、登った山について話している］</p>
<dl>
<dt>Gabe:</dt>
<dd>You hiked this mountain before?</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Cora:</dt>
<dd>Yeah, I <a href=" https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs024/">went up</a> last year.</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Gabe:</dt>
<dd>How was it?</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Cora:</dt>
<dd>Amazing. There’s a great view at the top. You can <a href="https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs044/">look down</a> on the valley and feel completely <span>tuned into</span> your surroundings.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dt>Gabe:</dt>
<dd>That sounds great. I’ve been really stressed out lately, so I think it’ll be really good for me to take some time to <span>tune into</span> nature while climbing it next week.</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Gabe:</dt>
<dd>前にこの山に登ったことあるの？</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Cora:</dt>
<dd>うん、去年登ったわ。</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Gabe:</dt>
<dd>どうだった？</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Cora:</dt>
<dd>素晴らしかったよ。頂上の景色が素晴らしくて。渓谷を見下ろすことができて、周囲の自然と一体化したような感覚だった。</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Gabe:</dt>
<dd>それは素敵だね。最近ストレス溜まっているから、来週登山をしながら、自然と繋がる時間を取ると、すごくいいだろうな。</dd>
</dl>
</div>
<h3>（3）耳を貸さない</h3>
<p>“tune in” の ”in” を ”out” にした <strong>“tune out”</strong> という表現には、何かから影響を受けないように「無視する」「耳を貸さない」「関心を示さない」といった意味があります。</p>
<p>この用法では、”tune” と ”out” を分けて使うことができ、二通りの言い方ができます。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs050_4.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>He <span>tuned out</span> his sister.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>He <span>tuned</span> his sister <span>out.</span></dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼は妹の言うことに耳を貸さなかった。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Pay attention! Don’t <span>tune</span> me <span>out</span>!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>こっちに注目してよ！私を無視しないで！</dd>
</dl>
<dl>
<dd>My coworkers sometimes get upset about there being too much noise in our office, but I can usually just <span>tune</span> it <span>out</span>.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>同僚たちは時々オフィスがうるさすぎると苛々しているけど、僕はたいてい気にならないんだよね。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Don’t bother asking her any questions, she’s completely <span>tuned out</span>.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>彼女に質問するだけ無駄だよ、全然聞いてないんだから。</dd>
</dl>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs050/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>break out</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs049/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs049/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Sep 2017 03:00:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[使いこなす句動詞]]></category>
		<category><![CDATA[9907_右new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=19043</guid>
		<description><![CDATA[”こちらのコーナーでは、動詞＋副詞 または 動詞＋（副詞）＋前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現 [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>”こちらのコーナーでは、動詞＋副詞 または 動詞＋（副詞）＋前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現を目指しましょう！</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs049_1.jpg" alt="" /></p>
<h3>（1）急に発生する</h3>
<p><strong>“break out”</strong> には、主に好ましくない出来事が「突然起こる、急に発生する」という意味があります。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs049_2.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>A fire <span>broke out</span> in the forest.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>森林火災が発生した。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Are you worried that war might <span>break out</span>?</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>戦争が勃発するかもしれないって心配なの？</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Police arrived to prevent a riot from <span>breaking out</span> at the protest.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>抗議運動の場で暴動が起きるのを防ぐために警察が到着した。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
［Arthurは、バーで派手な喧嘩を目撃したことを友達のCarrieに話している］</p>
<dl>
<dt>Arthur:</dt>
<dd>So I was sitting at the bar, when all of a sudden I hear some people behind me start yelling at each other.</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Carrie:</dt>
<dd>Uh-huh&#8230;</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Arthur:</dt>
<dd>So I turn around, and I see this huge fight <span>breaking out</span>! There must’ve been like ten people punching and kicking each other.</dd>
</dl>
<dl>
<dl class="mgb20">
<dt>Carrie:</dt>
<dd>Seriously?! </dd>
</dl>
<dl>
<dt>Arthur:</dt>
<dd>それで僕がバーで座ってたら、背後で突然、怒鳴り合いが始まったのが聞こえてさ。</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Carrie:</dt>
<dd>うんうん…</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Arthur:</dt>
<dd>で、振り向いたら、急に派手な喧嘩が始まったんだよ！10人ぐらいの人が、殴りあったり蹴り合ったりしてたんじゃないかな。</dd>
</dl>
<dl>
<dl>
<dt>Carrie:</dt>
<dd>ほんとに？！</dd>
</dl>
</div>
<p>なお、以下の例文のように好ましい出来事について使われる場合もあります。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd>Celebrations <span>broke out</span> across the city.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>街の至るところで祝福が沸き起こった</dd>
</dl>
</div>
<div class="innerBox mgb40">
<h3 class="addinfo">Learn more</h3>
<p>句動詞の “break out” には、皮膚に突然の<strong>「できもの（発疹・じんましん、吹き出物など）ができる」「汗が吹き出る」</strong>といった意味もあります。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd>It’s so hot outside! I’m probably going to <span>break out</span> into a sweat as soon as I walk out of my house.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>外はすごく暑いよ！たぶん家から出たらすぐにどっと汗をかくだろうな。</dd>
</dl>
</div>
<p>以下の例分のように、どんな症状が皮膚に現れたのかの情報が特になく、句動詞の <strong>“break out”</strong> だけで表現する際は、通常「にきび」ができることを意味します。<br />
なお、名詞形の <strong>“breakout”</strong> も<strong>「できもの（発疹・じんましん・にきびなど）」</strong>の意味で使われます。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd>I’m <span>breaking out</span>!</dd>
</dl>
<dl>
<dd>I’m having a <span>breakout</span>!</dd>
</dl>
<dl>
<dd>にきびができた！</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
<dl>
<dd>If I eat oysters, I’ll <span>break out</span> in hives.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>If I eat oysters, I’ll have a <span>breakout</span>.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>牡蠣を食べると、じんましんが出る。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
<dl>
<dd>Does eating chocolate really make people <span>break out</span>?</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Does eating chocolate really cause <span>breakouts</span>?</dd>
</dl>
<dl>
<dd>チョコレートを食べると本当ににきびができるの？</dd>
</dl>
</div>
</div>
<h3>（2）急に成功する</h3>
<p><strong>“break out”</strong> には「急に成功する、急に人気が出る」といった意味があります。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs049_3.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>The actress <span>broke out</span> in 1988.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>その女優は1988年に突如ブレイクした。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>After ABC Company’s smartphone first <span>broke out</span>, it seemed like every other company tried to copy their model.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>最初にABC社製のスマートフォンの人気に火がついた後、他の全ての企業はそのスマートフォンのモデルを模倣しようとした。</dd>
</dl>
</div>
<div class="innerBox mgb40">
<h3 class="addinfo">Learn more</h3>
<p><strong>“breakout”</strong> は、<strong>「急に［成功・人気・賞賛］を得た」</strong>という意味合いで、形容詞として使われることもあります。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd>Her third book was a <span>breakout</span> hit.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼女の3冊目の著書は突如人気を得てヒット作となった。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>He wasn’t well known until his <span>breakout</span> album <a href="https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs019/">came out</a> in 2012.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>彼は2012年発売のヒットアルバムが出るまではあまり知られていなかった。</dd>
</dl>
</div>
</div>
<h3>（3）逃げ出す</h3>
<p><strong>“break out”</strong> には、ある状況や場所などから「逃げ出す」という意味もあり、「～から逃げ出す」と言う場合は <strong>”break out of～”</strong> と言い表すことができます。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs049_4.jpg" alt="" /></p>
<div class="example mgb40">
<dl>
<dd>The lion <span>broke out of</span> the zoo.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>ライオンが動物園から逃げ出した。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>I want to <span>break out of</span> my routine.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>私は決まりきった日常から逃げ出したい。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>The prisoners tried to <span>break out of</span> jail.”</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>囚人達は刑務所からの脱走を試みた。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>She thought about <span>breaking out of</span> the family business and starting her own.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>彼女は家族経営のビジネスから逃れ、自分自身のビジネスを新たに始めることを考えた。</dd>
</dl>
</div>
<h3>（4）準備する</h3>
<p><strong>“break out”</strong> には、「（何かを使えるように）準備する」という意味もあります。かなりくだけた表現で、保存や保管されている物を準備する、という意味合いでよく使われます。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs049_5.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd><span>Break out</span> the beer and let’s party!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>ビールを準備してパーティーをしようぜ！</dd>
</dl>
<dl>
<dd>He <span>broke out</span> the emergency kit to see if it had a flashlight.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼は、懐中電灯が含まれているかどうか確認するために、防災用品の準備をした。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Guests are coming over for dinner, so we decided to <span>break out</span> the fancy silverware.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>お客様を夕食に招いたので、私たちは高級な銀製食器を準備することにした。</dd>
</dl>
<dl>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs049/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>give away</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs048/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs048/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Sep 2017 03:00:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[使いこなす句動詞]]></category>
		<category><![CDATA[9907_右new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=18827</guid>
		<description><![CDATA[”こちらのコーナーでは、動詞＋副詞 または 動詞＋（副詞）＋前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現 [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>”こちらのコーナーでは、動詞＋副詞 または 動詞＋（副詞）＋前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現を目指しましょう！</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs048_1.jpg" alt="" /></p>
<h3>（1）譲る</h3>
<p><strong>“give away”</strong> には不要なものを「譲る、手放す」といった意味があり、自分が要らなくなったものを人に無料であげることや、譲り渡すことを表します。</p>
<p>この意味合いで使われるとき、“give” と “away” は分けて使うことができます。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs048_2.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>She <span>gave away</span> the money.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>She <span>gave</span> the money <span>away</span>.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>彼女はそのお金を譲り渡した。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
<dl>
<dd>You’re <span>giving away</span> your textbooks?</dd>
</dl>
<dl>
<dd>You’re <span>giving</span> your textbooks <span>away</span>?</dd>
</dl>
<dl>
<dd>君は教科書を譲るつもり？</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
<dl>
<dd>I want to <span>give away</span> my old CDs.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>I want to <span>give</span> my old CDs <span>away</span>.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>僕の古いCDを誰かに譲りたいんだ。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
［Jayの引越し準備を、友達のKidaneが手伝っている］</p>
<dl>
<dt>Kidane:</dt>
<dd>Whoa! You have a collection of first edition Warlock cards? These are so rare!</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Jay:</dt>
<dd>Ah, yeah. I used to play in junior high. You want them?</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Kidane:</dt>
<dd>Seriously? Thanks!</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Jay:</dt>
<dd>That’ll be two hundred dollars.</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Kidane:</dt>
<dd>What?! I thought you were <span>giving</span> them <span>away</span>.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dt>Jay:</dt>
<dd>You think I’d <span>give away</span> these cards for free? They’re rare, dude.</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Kidane:</dt>
<dd>おぉ！ Warlock カードの初版のコレクション持ってんのかよ？すごいレアもんじゃん!</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Jay:</dt>
<dd>あぁ、そう。中学の頃に遊んでたんだよ。あげようか？ </dd>
</dl>
<dl>
<dt>Kidane:</dt>
<dd>マジで？ありがとう！</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Jay:</dt>
<dd>じゃあ200ドルね。</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Kidane:</dt>
<dd>え？！タダでくれるんじゃないのかよ。</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Jay:</dt>
<dd>俺がタダでそのカードを手放すと思うか？お前なぁ、それすごいレアなんだぜ。</dd>
</dl>
</div>
<div class="innerBox mgb40">
<h3 class="addinfo">Learn more</h3>
<p><strong>“giveaway”</strong> という名詞形にして、<strong>無料で何かを人に配ったりあげたりする行為</strong>を表し、企業が販売促進イベントで配る無料のお試し商品やプレゼント商品などに対してよく使われます。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd>The store is having a huge <span>giveaway</span>!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>その店で盛大に無料プレゼントを配ってるよ！</dd>
</dl>
<dl>
<dd>The restaurant had a <span>giveaway</span> for the first five customers of the day.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>そのレストランでは、先着5名の客に無料サービスの食事を提供した。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>The non-profit is holding a used electronics <span>giveaway</span> this weekend.”</dd>
</dl>
<dl>
<dd>今週末、そのNPOでは中古家電製品を無料で配るイベントを開く予定だ</dd>
</dl>
</div>
</div>
<h3>（2）暴露する</h3>
<p><strong>“give away”</strong> には、秘密などを「ばらす、暴露する」といった 意味もあります。この意味合いで使われるときも、“give” と “away” は分けて使うことができます。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs048_3.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>I knew you were joking! That little smile <span>gave</span> you <span>away</span>!</dd>
</dl>
<dl>
<dd>君が冗談を言ってるのはわかってたよ！君の顔がちょっと笑ってるもんだから、ばれてたよ！</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
<dl>
<dd>Don’t <span>give away</span> the answer.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Don’t <span>give</span> the answer <span>away</span>.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>答えをばらしてはいけませんよ。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
<dl>
<dd>They were worried that the smoke from the fire would <span>give away</span> their camp’s position.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>They were worried that the smoke from the fire would <span>give</span> their camp’s position <span>away</span>.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>彼らは、炎から出る煙で、どこでキャンプをしているかばれるんじゃないかと心配だった。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
<dl>
<dd>His shaking hands <span>gave away</span> the fact that he was nervous.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>His shaking hands <span>gave</span> the fact that he was nervous <span>away</span>.（※）</dd>
</dl>
<dl>
<dd>握手をして、彼が実は緊張していることがわかった。</dd>
</dl>
</div>
<p>※上記の2つ目の例文は、文法上の誤りはありませんが、実際には自然な言い方としては使われません。句動詞の目的語になる節（この文章では ”the fact that he was nervous”「彼が緊張していたという事実」という名詞節）が長い場合、句動詞を分けて使うことは通常ありません。</p>
<div class="innerBox mgb40">
<h3 class="addinfo">Learn more</h3>
<p>名詞形にした <strong>“giveaway”</strong> は、<strong>「（秘密や隠している物事、気持ちなどが）ばれてしまうこと・もの」</strong>という意味でも使われます。</p>
<p>また <strong>“a dead giveaway”</strong> というイディオムもあり、<strong>「動かぬ証拠」</strong>という意味で、隠されていたことが明白になる際に、決定的な証拠となるもの、または非常に強い証拠という意味で使われます。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd>I know you’re the one who ate my cookie!  The look on your face is <span>a dead giveaway</span>.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>僕のクッキー食べたのは、君だってわかってるんだからな！表情を見れば明らかだよ。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Notice the use of blue paint? That’s a <span>giveaway</span> this painting is from Picasso’s Blue Period.”</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>青色の使い方に気づいた？あれはピカソの『青の時代』の絵だという決定的な証拠だよ。</dd>
</dl>
</dd>
</dl>
<dl>
<dd>I could tell you were happy about something! The way you skipped down the hallway was a pretty big <span>giveaway</span>.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>何か良いことあったでしょ！君が廊下をスキップしていく様子を見て、わかったよ。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
［友達であるEmiとHarmonyが、ハイキング用のブーツを探してショッピング街を歩き回っている］</p>
<dl>
<dt>Emi:</dt>
<dd>Hey! This camping store probably sells hiking boots, right?</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Harmony:</dt>
<dd>Well, I guess you could say the sign in the window that says “hiking boots, twenty percent off” is kind of <span>a dead giveaway</span>. </dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dt>Emi:</dt>
<dd>Oh&#8230; right! [laughs] I didn’t see that.</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Emi:</dt>
<dd>ちょっと！このキャンプ用品店、たぶんハイキング用のブーツ売ってるよね？</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Harmony:</dt>
<dd>そうだね、窓の看板に「ハイキング用ブーツ20％オフ」ってあるから、かなり確実だね。</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Emi:</dt>
<dd>あぁ…ほんとだ！［笑う］看板を見てなかったわ。</dd>
</dl>
</div>
</div>
<h3>（3）引き渡す</h3>
<p><strong>“give away”</strong> には、伝統的なキリスト教の結婚式において、新婦の父親から新郎へ花嫁を「引き渡す」という意味もあります。この引き渡す伝統自体は、古い時代に結婚の持参金と引き換えに、花嫁を引き渡していた式の慣わしに由来します。</p>
<p>最近では、結婚をするカップルが育ててくれた人の大切さを感じるために行われており、必ずしも新婦側だけでなく、新婦か新郎のどちらか、もしくは両方の親や家族などからの引渡しの儀式を行うこともあります。</p>
<p>なお、この引き渡し役は、父親以外にも母親、祖父母、友人、メンターなどといった大切な人が引き受けることもできます。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs048_4.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>He <span>gave away</span> his daughter.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>He <span>gave</span> his daughter <span>away</span>.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>彼は、妹を花婿に引き渡した。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
［Joyが娘の結婚式のリハーサルで、司会者のCoreyと話している］</p>
<dl>
<dt>Joy:</dt>
<dd>So I walk up the aisle… stand here… and then I <span>give</span> her <span>away</span>?</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Corey:</dt>
<dd>No, no… Watch me… Walk up to the podium… Stand here to the left… Then you can <span>give away</span> the lovely bride.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dt>Joy:</dt>
<dd>OK… I think I got it.</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Joy:</dt>
<dd>それで、私が通路を歩いてきて…ここで立って…彼女を新郎に引き渡すのね？</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Corey:</dt>
<dd>いえ、そうじゃなくて…見ていてくださいね…祭壇まで歩いてきて…ここで左に立って… それから可愛い新婦さんを引き渡してくださいね。</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Joy:</dt>
<dd>あぁそうか…分かりました。</dd>
</dl>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs048/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>pay off</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs047/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs047/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Sep 2017 03:00:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[使いこなす句動詞]]></category>
		<category><![CDATA[9907_右new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=18790</guid>
		<description><![CDATA[こちらのコーナーでは、動詞＋副詞 または 動詞＋（副詞）＋前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現を [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>こちらのコーナーでは、動詞＋副詞 または 動詞＋（副詞）＋前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現を目指しましょう！</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs047_1.jpg" alt="" /></p>
<h3>（1）報われる</h3>
<p><strong>“pay off”</strong> には、例えば努力や投資など、これまでにしてきたことが「良い結果をもたらす」「報われる」「成果をあげる」という意味があります。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs047_2.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>Do you think the investment will <span>pay off</span>?</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>その投資で利益は出ると思う？</dd>
</dl>
<dl>
<dd>My grandmother always told me, &#8220;Hard work <span>pays off</span>.&#8221;</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>私の祖母は、いつも私に「頑張れば報われる」と言っていた。</dd>
</dl>
<dd>Her dedication and all the hours of studying finally <span>paid off</span> when she passed the entrance exam.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼女が何時間も必死に勉強した努力がついに実り、入学試験に合格した。</dd>
</dl>
<dd>All those salsa lessons didn’t <span>pay off</span> at all – I still can’t dance to save my life!</dd>
</dl>
<dl>
<dd>結局、サルサダンスのレッスンを受けた甲斐も全然なくって、未だにどうしても踊れないんだよ！</dd>
</dl>
</div>
<div class="innerBox mgb40">
<h3 class="addinfo">Learn more</h3>
<p><strong>“payoff”</strong> という名詞形にして使うこともあり、嬉しいまたは驚くような結果や結末、見返りといった意味を表します。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd>Receiving an award from the CEO was a huge <span>payoff</span>.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>CEOから賞をいただいたことは、非常に報われる出来事だった。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>The end of that book was so vague… There was no <span>payoff</span>.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>その本の終わり方がとても曖昧で…読んだ甲斐がなかったよ。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Do you think we’re going to see any <span>payoff</span> for all the hours we’ve been putting into this project?</dd>
</dl>
<dl>
<dd>このプロジェクトに費やした全ての時間が報われる日がくると思う？</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
［Zackは、友達のTaraが観終えた映画の内容について尋ねている］</p>
<dl>
<dt>Zack:</dt>
<dd>So… the captain of the spaceship stayed on Planet X while the rest of her crew <a href="https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs016/">went back</a> to Earth?</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Tara:</dt>
<dd>Yeah! But here’s the <span>payoff</span>… she was actually an alien the whole time.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dt>Zack:</dt>
<dd>Whoa… no way.</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Zack:</dt>
<dd>じゃあ…宇宙船の船長は、他の乗組員達は地球に帰ったのに、それでもひとりで惑星Xに残ったわけ？</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Tara:</dt>
<dd>そう！でも、ここが驚きの結末なんだけど、実は船長はもともと宇宙人だったのよ。</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Zack:</dt>
<dd>うわ…嘘だろ</dd>
</dl>
</div>
</div>
<h3>（2）借金を返済する</h3>
<p><strong>“pay off”</strong> には「借金を返済する」という意味もあります。この意味で使われる場合、“pay”と “off” は分けて使うことができます。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs047_3.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>I’ll never be able to <span>pay off</span> this student loan!</dd>
</dl>
<dl>
<dd>I’ll never be able to <span>pay</span> this student loan <span>off</span>!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>この奨学金を払い終えるなんて無理だと思う！</dd>
</dl>
<dl>
<dd>When are you going to finish <span>paying off </span>your car loan?</dd>
</dl>
<dl>
<dd>“When are you going to finish <span>paying</span> your car loan <span>off</span>?</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>車のローンはいつ払い終えるの？</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Have his debts been <span>paid off</span> yet?</dd>
</dl>
<dl>
<dd>彼の借金はもう完済しているの？</dd>
</dl>
</div>
<div class="innerBox mgb40">
<h3 class="addinfo">Learn more</h3>
<p><strong>“pay off someone”</strong> には、「（人）を買収する」という意味があります。この意味合いで使うときも、“pay” と “off” は分けて使うことができます。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd>He tried to <span>pay off</span> the judge.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>He tried to <span>pay</span> the judge <span>off</span>.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼は裁判官を買収しようとした。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Apparently, the gangsters were <span>paying off</span> the police.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Apparently, the gangsters were <span>paying</span> the police <span>off</span>.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>明らかに、そのギャング達は警察を買収していた。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>The security guards were <span>paid off</span> by the burglars.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>その警備員は強盗らから賄賂を得ていた。</dd>
</dl>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs047/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>drop out</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs046/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs046/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Sep 2017 03:00:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[使いこなす句動詞]]></category>
		<category><![CDATA[9907_右new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=18685</guid>
		<description><![CDATA[“drop out of ～”こちらのコーナーでは、動詞＋副詞 または 動詞＋（副詞）＋前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解し [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>“drop out of ～”こちらのコーナーでは、動詞＋副詞 または 動詞＋（副詞）＋前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現を目指しましょう！</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs046_1.jpg" alt="" /></p>
<h3>（1）落ちる</h3>
<p><strong>“drop out”</strong> には「落ちる」という意味があります。「～の中から落ちる」と言う場合、<strong>“drop out of ～”</strong> と表します。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs046_2.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>See the egg in that nest up there? I hope it doesn’t <span>drop out</span>!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>巣の中に卵があるでしょ？落ちないといいけど！</dd>
</dl>
<dl>
<dd>The ball <span>dropped out of</span> her hand.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>ボールが彼女の手から落ちた。</dd>
</dl>
<dd>As he sat down, his keys <span>dropped out of</span> his pocket.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼が座った時、鍵がポケットから落ちた。</dd>
</dl>
<dd>Jobs don’t just <span>drop out of</span> the sky, you know? You need to <a href="https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs032/">get out</a>  there and <a href="https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs025/">look for</a>  them!</dd>
</dl>
<dl>
<dd>仕事って、ただ待っていたら降って落ちてくるようなものじゃないでしょ？自分で探しに出て行かないと！</dd>
</dl>
</div>
<div class="example mgb40">
［駅のホームで、女性の鞄から落ちたノートをAlanaが拾い、女性に歩み寄る］</p>
<dl>
<dt>Alana:</dt>
<dd>Excuse me, miss! This <span>dropped out of</span> your bag.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dt>Woman:</dt>
<dd>Oh, my notebook! Thank you so much!</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Alana:</dt>
<dd>あの、すみません！これ、鞄から落ちましたよ。</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Woman:</dt>
<dd>あぁ、私のノート！どうもありがとう！</dd>
</dl>
</div>
<h3>（2）途中で辞める</h3>
<p><strong>“drop out”</strong> には、学校やクラブなどの活動や、参加していた組織や社会など、自分が関わっていたこと、参加していたことを「途中で辞める、脱退する」といった意味があります。</p>
<p>なおこの表現は、自分が辞めたいという意思をもって辞める場合や、なんらかの事情で辞めることになった場合、また周囲に付いて行けずに脱落することになった場合など、幅広い状況において使うことができます。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs046_3.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>She <span>dropped out of</span> college.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼女は大学を中退した。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>I love going to cooking class, but I’m thinking about <span>dropping out</span> because I’ve been so busy.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>私は料理教室に行くのが大好きだけど、このところ多忙で退会することを考えている。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Some of the participants have already <span>dropped out of</span> the program.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>参加者のうち何名かは既にプログラム課程から脱落した。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Halfway into the marathon I twisted my ankle, so I had to <span>drop out</span>.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>私は、マラソンの途中で足首を捻ってしまい、棄権しなくてはならなかった。</dd>
</dl>
</div>
<div class="innerBox mgb40">
<h3 class="addinfo">Learn more</h3>
<p><strong>“dropout”</strong> という名詞形にして使う場合は、ネガティブなニュアンスのみで使われ、主に学校を「中途退学する」という意味を表します。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd>He’s a college <span>dropout</span>.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼は大学を中退した。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>She’s a former law school <span>dropout</span> who started her own catering business.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>彼女は元法科大学院生で中退し、ケータリング事業を始めた。</dd>
</dl>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs046/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>break in / break into</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs045/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs045/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Aug 2017 03:00:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[使いこなす句動詞]]></category>
		<category><![CDATA[9907_右new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=18551</guid>
		<description><![CDATA[こちらのコーナーでは、動詞＋副詞 または 動詞＋（副詞）＋前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現を [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>こちらのコーナーでは、動詞＋副詞 または 動詞＋（副詞）＋前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現を目指しましょう！</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs045_1.jpg" alt="" /></p>
<h3>（1）侵入する</h3>
<p><strong>“break in”</strong> は「押し入る、侵入する」という意味があり、たいていは盗みなどの不法な目的で、鍵のかかった場所へ不法に入り込むことを表します。</p>
<p>直後に目的語を取る場合は “break in” ではなく <strong>“break into”</strong> の形が取られます。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs045_2.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>Last night, someone <span>broke in.</span></dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>昨夜、何者かが侵入した。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Last night, someone <span>broke into</span> the office.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>昨夜、何者かがオフィスに侵入した。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
<dl>
<dd>I saw a man <span>breaking in</span>, so I called the police.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>男が押し入るところを見て、警察に電話した。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>I saw a man <span>breaking into</span> the building, so I called the police.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>男が建物に押し入るところを見て、警察に電話をした。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
<dl>
<dd>Shh! I think somebody’s trying to <span>break in</span>. Call the police!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>シーッ！誰かが侵入しようとしているみたい。警察に電話して！</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Shh! I think somebody’s trying to <span>break into</span> the house. Call the police!</dd>
</dl>
<dl>
<dd>シーッ！誰かが家に侵入しようとしているみたい。警察に電話して！</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
<dl>
<dd>I accidentally locked my keys inside, so I had to <span>break in</span>!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>うっかり閉め出されちゃったから、鍵を壊して侵入しなきゃならなかったんだよ！</dd>
</dl>
<dl>
<dd>I accidentally locked my keys inside, so I had to <span>break into</span> my own house!</dd>
</dl>
<dl>
<dd>うっかり閉め出されちゃったから、鍵を壊して自分の家に侵入しなきゃならなかったんだよ！</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
<dl>
<dd>I can’t believe someone <span>broke in</span> just to steal that old stereo.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>あの古いステレオを盗むためだけに車上荒らしをする奴がいるなんて信じられないよ。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>I can’t believe someone <span>broke into</span> my car just to steal that old stereo.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>あの古いステレオを盗むためだけに僕の車を車上荒らしする奴がいるなんて信じられないよ。</dd>
</dl>
</div>
<div class="innerBox mgb40">
<h3 class="addinfo">Learn more</h3>
<p><strong>“break-in”</strong> という名詞形にして<strong>「侵入、押し入り強盗」</strong>などの意味で使うこともできます。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd>There were three <span>break-ins</span> last week.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>先週は不法侵入事件が3件起きた。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Luckily, I’ve never experienced a <span>break-in</span>.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>幸運なことに、私は一度も家に盗みに入られたことはない。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>We don’t need to worry about <span>break-ins</span> in this neighborhood.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>この近隣では、押し入り強盗の心配はないよ。</dd>
</dl>
</div>
</div>
<h3>（2）遮る</h3>
<p><strong>“break in”</strong> には、会話や演説、または何かしらの活動に対して、「遮る、割り込む、口を挟む」といった意味もあります。これは前述した（1）の「押し入る」「力ずくで入り込む」という意味合いの要素を、対象を会話や演説に変えてより一層比ゆ的に表す意味となっています。</p>
<p>この場合も直後に目的語を取る場合、“break in” ではなく <strong>“break into”</strong> の形が取られます。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs045_3.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>He <span>broke in</span>.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼が遮った。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>He <span>broke into</span> the conversation.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>彼が会話を遮った。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
<dl>
<dd>One of the managers kept <span>breaking in</span> during the employee’s presentation.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>マネージャーの1人が、社員がプレゼンテーションをしている間、ずっと口を挟み続けた。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>One of the managers kept <span>breaking into</span> the employee’s presentation.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>マネージャーの1人が、社員が行うプレゼンテーションに口を挟み続けた。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
<dl>
<dd>This crazy man just <span>broke in</span> and tried to get us to pass the ball to him.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>頭のおかしい男が割り込んできて、私たちに、彼に向かってボールをパスして投げさせようとした。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>This crazy man just <span>broke into</span> our game and tried to get us to pass the ball to him.”</dd>
</dl>
<dl>
<dd>頭のおかしい男が試合に割り込んできて、私たちに、彼に向かってへボールをパスして投げさせようとした。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example mgb40">
［NickとLaylaが、共通の友人Marcusについて文句を言っている］</p>
<dl>
<dt>Nick:</dt>
<dd>So, I was in the middle of telling a joke when Marcus <span>broke in</span> and said the punchline!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dt>Layla:</dt>
<dd>He’s always <span>breaking into</span> my stories, too!</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Nick:</dt>
<dd>それでさ、僕が冗談を言ってる最中にMarcusが割り込んできて、オチを言っちゃったんだぜ！</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Layla:</dt>
<dd>彼って、私の話にもいつも割り込んでくるんだよね！</dd>
</dl>
</div>
<h3>（3）使い慣らす</h3>
<p><strong>“break in”</strong> には「使い慣らす」という意味もあり、道具などの何かの使い心地や使い勝手が良くなるまで、使うことを表す際に使われます。</p>
<p>特に革製品や革の靴などに対してよく使われ、履き慣らしたり、体に馴染んで使いやすくなることを表します。この場合、“break” と “in” は分けて使うことができます。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs045_4.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>I need to <span>break in</span> my new shoes.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>I need to <span>break</span> my new shoes <span>in</span>.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>新しい靴を履き慣らさなくちゃいけない。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example mgb40">
［友達同士のJaredとCharlieが子供時代の思い出話をしている］</p>
<dl>
<dt>Jared:</dt>
<dd>Back in the day, I’d always sleep with my baseball glove under my pillow to <span>break</span> it <span>in</span>.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dt>Charlie:</dt>
<dd>Really? I used to <span>break</span> my gloves <span>in</span> by putting them under my mattress.</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Jared:</dt>
<dd>俺はあの頃、野球のグローブを使い慣らすために、いつも枕の下に入れて寝てたんだよ。</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Charlie:</dt>
<dd>ほんとかよ？俺はグローブを使い慣らそうと思ってマットの下に入れてたよ。</dd>
</dl>
</div>
<h3>（4）突然～しだす</h3>
<p><strong>“break into (something)”</strong> には、「突然～しだす、急に～の状態になる」という意味があります。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs045_5.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>The little girl <span>broke into</span> a smile when I made eye contact with her.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>その小さな女の子は私が目を合わせると、突然にっこりと微笑んだ。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>At the end of the performance, the audience <span>broke into</span> applause.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>上演の最後に、突然聴衆から拍手が沸き起こった。</dd>
</dl>
<dd>As we were walking home, she said ‘Let’s race!’ and <span>broke into</span> a run.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>家に歩いて帰っているとき、彼女は『競争しよう！』と言って、突然走り始めた。</dd>
</dl>
<dd>The guy on the train looked like he was sleeping – but then, out of nowhere, he <span>broke into</span> song! Can you believe it? </dd>
</dl>
<dl>
<dd>電車に乗ってたその男がさ、眠っているみたいだったのに、いきなり歌い出したんだよ！信じられる？</dd>
</dl>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs045/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>look down</title>
		<link>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs044/</link>
		<comments>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs044/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Aug 2017 03:00:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[tomotakahashi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[使いこなす句動詞]]></category>
		<category><![CDATA[9907_右new]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.gabastyle.com/?p=18416</guid>
		<description><![CDATA[こちらのコーナーでは、動詞＋副詞 または 動詞＋（副詞）＋前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現を [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>こちらのコーナーでは、動詞＋副詞 または 動詞＋（副詞）＋前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現を目指しましょう！</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs044_1.jpg" alt="" /></p>
<h3>（1）見下ろす</h3>
<p><strong>“look down”</strong> には、「見下ろす、下を見る」という意味があります。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs044_2.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>I <span>looked down</span> and realized I’d stepped in a puddle.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>私は下を見て、水たまりの中へ足を踏み入れてしまったことに気づいた。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>He <span>looked down</span> while his mother was scolding him.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼は母親に叱られている間、うつむいていた。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>As soon as she <span>looked down</span>, she noticed her bag was missing.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼女は下を見てすぐに、バッグが無くなっていることに気づいた。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Phew… if I hadn’t <span>looked down</span>, I would’ve <a href="https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs038/">run into</a> that coffee table!</dd>
</dl>
<dl>
<dd>ふぅ…もし下を見ていなかったら、コーヒーテーブルにぶつかっていたところだったよ！</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
［Evanと高所恐怖症の友人Maggieが山登りをして山頂に着いたところ］</p>
<dl>
<dt>Evan:</dt>
<dd>Hey, Maggie, are you doing OK?</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Maggie:</dt>
<dd>I think I’ll be OK… The view is amazing!</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Evan:</dt>
<dd>I know! Just don’t <span>look down</span>.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dt>Maggie:</dt>
<dd> [screams] I <span>looked down</span>!</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Evan:</dt>
<dd>Maggie、どう、大丈夫？</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Maggie:</dt>
<dd>大丈夫だと思う…すごい景色ね！</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Evan:</dt>
<dd>ほんと！下は見ないようにして。</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Maggie:</dt>
<dd>［叫び声］見ちゃったよ！</dd>
</dl>
</div>
<div class="innerBox mgb40">
<h3 class="addinfo">Learn more</h3>
<p>“look down” は、方向や位置を表すフレーズと一緒に使われるとき、直後にもう一つ前置詞を伴って使われることがあります。よく使われる例は以下のとおりです。</p>
<h4 class="no_line">“look down at” </h4>
<p>下方にあるものに向かって視線を向けることを表します。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd>I <span>looked down at</span> my hands and saw that they were covered in dirt!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>自分の手を見たら、泥だらけになってたんだよ！</dd>
</dl>
<dl>
<dd>He <span>looked down at</span> the floor while his mother was scolding him.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>彼は母親に叱られている間、うつむいて床に目をやった。</dd>
</dl>
</div>
<h4 class="no_line">“look down across”</h4 >
<p>高い所から広い範囲を見渡すことを表します。少し詩的な表現になるため、一般的に話し言葉よりも読み物の中でよく使われます。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd>It’s a bit expensive, but if you <a href="https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs024/">go up</a> the tower on a clear day you can <span>look down across</span> the whole city.”</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>値段はちょっと高いけれど、晴れた日にタワーへ登ると街全体を見渡すことができるよ。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>I reached the summit and <span>looked down across</span> the golden fields… it was the most exhilarating experience of my life.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>私は山頂に到着し、金色に染まる平原を見渡しました….それは私の人生で最も爽快な気分になる経験でした。</dd>
</dl>
</div>
<h4 class="no_line">“look down from”</h4 >
<p>どの場所や位置から下方へ視線を向けたのかを表します。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd>She <span>looked down from</span> the second floor.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼女は2階から見下ろした</dd>
</dl>
<dl>
<dd>When I <span>looked down from</span> the roof, everyone on the street looked like ants.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>屋根から見下ろすと、通りの誰もが蟻のように見えた。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>They were <span>looking down from</span> the balcony at the pool.（※）</dd>
</dl>
<dl>
<dd>彼らはバルコニーからプールを見下ろしていた</dd>
</dl>
</div>
<p>※語順を変えて “They were looking down at the pool from the balcony.” とも表現できます
</p></div>
<h3>（2）見下す</h3>
<p><strong><br />
“look down on ～”</strong> には「～を見下す、蔑視する、侮る」といった意味を表します。ここでの ”look down” は、物理的な高みから見下ろす意味合いではなく、人や物を「劣っている」「不快である」などと見なして「自分より下位に見る」という比ゆ的な意味合いで使われています。</p>
<p class="img"><img src="/wp-content/uploads/p-verbs044_3.jpg" alt="" /></p>
<div class="example">
<dl>
<dd>I think she <span>looks down on</span> me just because I’m young.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>私が若いというだけの理由で、彼女は私を見下していると思う。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>My father <span>looks down on</span> anyone who isn’t a doctor.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>私の父は、医者ではない人のことを誰でも見下す。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>I hate feeling like everyone is <span>looking down on</span> me.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>みんなが私を見下しているように感じるのがすごく嫌だ。</dd>
</dl>
<dd>Just because you studied music theory doesn’t mean you have to <span>look down on</span> pop music.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>音楽理論を勉強したからといって、ポップミュージックを蔑視する必要はないでしょ。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>Some people might <span>look down on</span> you if you wear that t-shirt to the wedding party.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>結婚式のパーティーにTシャツを着てくれば、あなたを不快だと思うもいるかもしれないよ。</dd>
</dl>
</div>
<div class="example">
［5年間日本に住んでいるCharlotteが日本に遊びに来ている友達のKatherineとラーメンを食べている］</p>
<dl>
<dt>Charlotte:</dt>
<dd>You’re seriously going to eat ramen with a fork?!</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dt>Katherine:</dt>
<dd>Hey! Don’t <span>look down on</span> me!</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Charlotte:</dt>
<dd>まさか本当にラーメンをフォークで食べるつもり？！</dd>
</dl>
<dl>
<dt>Katherine:</dt>
<dd>ちょっと！馬鹿にしないでよ！</dd>
</dl>
</div>
<div class="innerBox mgb40">
<h3 class="addinfo">Learn more</h3>
<p><strong>“look down one’s nose at ～”</strong> というくだけた表現も「～を見下す、蔑視する」といった同じような意味合いを表します。</p>
<div class="example">
<dl>
<dd>He was <span>looking down his nose at</span> everyone else at the party.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>彼はパーティーで他の人達のことを見下していた。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>I used to <span>look down my nose at</span> people like that, but I’ve become a lot more accepting.</dd>
</dl>
<dl class="mgb20">
<dd>以前、私はそんな風に人のことを見下していたけれど、今はもっと人を受け入れられるようになった。</dd>
</dl>
<dl>
<dd>You could tell by their facial expressions that they were <span>looking down their noses at</span> our cheap tableware.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>彼らの表情から、私たちの安い食器を見下していることが見て取れた。</dd>
</dl>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.gabastyle.com/english/p-verbs/p-verbs044/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
