facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

ナチュラルな英会話に「使いこなす句動詞」

2017.8.23

look down

こちらのコーナーでは、動詞+副詞 または 動詞+(副詞)+前置詞 によって構成され、特別な意味を生じる「句動詞」について解説します。 それぞれの句動詞が持つ意味やニュアンスをしっかりと理解して、よりナチュラルな英語表現を目指しましょう!

(1)見下ろす

“look down” には、「見下ろす、下を見る」という意味があります。

I looked down and realized I’d stepped in a puddle.
私は下を見て、水たまりの中へ足を踏み入れてしまったことに気づいた。
He looked down while his mother was scolding him.
彼は母親に叱られている間、うつむいていた。
As soon as she looked down, she noticed her bag was missing.
彼女は下を見てすぐに、バッグが無くなっていることに気づいた。
Phew… if I hadn’t looked down, I would’ve run into that coffee table!
ふぅ…もし下を見ていなかったら、コーヒーテーブルにぶつかっていたところだったよ!
[Evanと高所恐怖症の友人Maggieが山登りをして山頂に着いたところ]

Evan:
Hey, Maggie, are you doing OK?
Maggie:
I think I’ll be OK… The view is amazing!
Evan:
I know! Just don’t look down.
Maggie:
[screams] I looked down!
Evan:
Maggie、どう、大丈夫?
Maggie:
大丈夫だと思う…すごい景色ね!
Evan:
ほんと!下は見ないようにして。
Maggie:
[叫び声]見ちゃったよ!

Learn more

“look down” は、方向や位置を表すフレーズと一緒に使われるとき、直後にもう一つ前置詞を伴って使われることがあります。よく使われる例は以下のとおりです。

“look down at”

下方にあるものに向かって視線を向けることを表します。

I looked down at my hands and saw that they were covered in dirt!
自分の手を見たら、泥だらけになってたんだよ!
He looked down at the floor while his mother was scolding him.
彼は母親に叱られている間、うつむいて床に目をやった。

“look down across”

高い所から広い範囲を見渡すことを表します。少し詩的な表現になるため、一般的に話し言葉よりも読み物の中でよく使われます。

It’s a bit expensive, but if you go up the tower on a clear day you can look down across the whole city.”
値段はちょっと高いけれど、晴れた日にタワーへ登ると街全体を見渡すことができるよ。
I reached the summit and looked down across the golden fields… it was the most exhilarating experience of my life.
私は山頂に到着し、金色に染まる平原を見渡しました….それは私の人生で最も爽快な気分になる経験でした。

“look down from”

どの場所や位置から下方へ視線を向けたのかを表します。

She looked down from the second floor.
彼女は2階から見下ろした
When I looked down from the roof, everyone on the street looked like ants.
屋根から見下ろすと、通りの誰もが蟻のように見えた。
They were looking down from the balcony at the pool.(※)
彼らはバルコニーからプールを見下ろしていた

※語順を変えて “They were looking down at the pool from the balcony.” とも表現できます

(2)見下す


“look down on ~”
には「~を見下す、蔑視する、侮る」といった意味を表します。ここでの ”look down” は、物理的な高みから見下ろす意味合いではなく、人や物を「劣っている」「不快である」などと見なして「自分より下位に見る」という比ゆ的な意味合いで使われています。

I think she looks down on me just because I’m young.
私が若いというだけの理由で、彼女は私を見下していると思う。
My father looks down on anyone who isn’t a doctor.
私の父は、医者ではない人のことを誰でも見下す。
I hate feeling like everyone is looking down on me.
みんなが私を見下しているように感じるのがすごく嫌だ。
Just because you studied music theory doesn’t mean you have to look down on pop music.
音楽理論を勉強したからといって、ポップミュージックを蔑視する必要はないでしょ。
Some people might look down on you if you wear that t-shirt to the wedding party.
結婚式のパーティーにTシャツを着てくれば、あなたを不快だと思うもいるかもしれないよ。
[5年間日本に住んでいるCharlotteが日本に遊びに来ている友達のKatherineとラーメンを食べている]

Charlotte:
You’re seriously going to eat ramen with a fork?!
Katherine:
Hey! Don’t look down on me!
Charlotte:
まさか本当にラーメンをフォークで食べるつもり?!
Katherine:
ちょっと!馬鹿にしないでよ!

Learn more

“look down one’s nose at ~” というくだけた表現も「~を見下す、蔑視する」といった同じような意味合いを表します。

He was looking down his nose at everyone else at the party.
彼はパーティーで他の人達のことを見下していた。
I used to look down my nose at people like that, but I’ve become a lot more accepting.
以前、私はそんな風に人のことを見下していたけれど、今はもっと人を受け入れられるようになった。
You could tell by their facial expressions that they were looking down their noses at our cheap tableware.
彼らの表情から、私たちの安い食器を見下していることが見て取れた。
Gabaマンツーマン英会話
Top