facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

意外と知らない「英単語の正しい使い分け」

2017.3.17

「コンテンツ」は “contents”?”content”?

動画コンテンツや、デジタルコンテンツなど、最近は「コンテンツ」という言葉が広く使われるようになりましたが、それらをそのまま英語で “contents” と表現するのは、実は間違いなんです。
今回は “content(s)” の意味や用法、単数形と複数形の使い分けについて、確認してみましょう!

  • 日本語で「コンテンツ」を使う文脈では多くの場合、単数形 ”content”
  • 入れ物などの中に入っているもの、書類などに含まれている情報は、複数形 “contents”

単数/複数形は、意味で判断

“content” に “s” がつくかどうかは、意味によって判断することができます。
原則として、以下の1~3の意味で使われている場合は単数形、4・5の意味の場合は複数形がそれぞれ使われます。

1. 書籍やスピーチ、番組、教育課程などのテーマや題材

This TV show is very popular with kids, but it also includes educational content.
このテレビ番組は子供たちにとても人気があるが、教育的な内容も含まれている。
The film was rated PG13 because of some adult content.
成人向けの内容のために、その映画はPG13に指定された。

2. 含まれている物質の量

People say that juice is a healthy alternative to soda, but it also has very high sugar content.
炭酸飲料の代わりに野菜や果物のジュースを飲むと健康によいとされているが、そうしたジュースにも糖分が多く含まれている。

※“a high protein content”(高たんぱく含有量)や “the alcohol content”(アルコール含有量)のように、名詞の後で複合語的に使うことが多いです。

3. ウェブサイトやその他の電子的媒体の情報

The new site is a hub for people that love dogs, and also includes plenty of video content and podcasts.
その新しいウェブサイトは愛犬家の拠点になっており、動画コンテンツやポッドキャストもたくさんある。

4. 入れ物などの中に入っているもの、書類などに含まれている情報

The Customs Officer asked to inspect the contents of our bags when we arrived in Sydney.

シドニーに着くと、税関職員が私たちの荷物の中身を検査したいと言ってきた。
The government refused to disclose the contents of the report.
政府はその報告書の内容を公開することを拒んだ。

5. 書物の章や節など

Please refer to the table of contents on page 4 for a summary of each unit.
各単元の概要については、4ページにある目次を参照してください。

以上、日本語の「コンテンツ」に惑わされることなく、使われている意味に応じて ”content” と “contents” を使い分けるようにしましょう。


and more …

”content” には「満足」という意味も

「コンテンツ」を意味する “content” は第1音節にアクセントがありますが、同じつづりでも第2音節にアクセントが置かれると全く違う意味になり、名詞なら「満足(感)」、動詞で使われると「満足させる」、形容詞として使えば「満足している」という意味になります。

I’m not content with the status quo. That’s why I started to look for a new job.
現状には満足していない。だから別の仕事を探し始めたんだ。
While I would have preferred a two-bedroom apartment, I had to content myself with studio.
本当は寝室が2つある部屋がよかったんだけど、ワンルームマンションで我慢しなければならなかった。

また、“to someone’s heart’s content” というフレーズがあり、「~(人)の満足いくまで」という意味になります。

We ate to our heart’s content at the all-you-can-eat restaurant.
私たちは食べ放題の店で思う存分食べた。
Top