facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

会話を学ぶ「英会話講座」

2016.8.17

不動産屋で物件探し

<地元の町から東京に引っ越すAngelaはいい物件を見つけるために不動産屋のDanと話しています。>

English
Dan:[points to computer] This one is on the 12th floor. You can even see Tokyo Tower from the balcony!
Angela:Wow, I love the view. How much is it?
Dan:Well, this is just a ballpark figure but… It’ll be about this much. [points to another listing]

Angela:Oh… I might be able to scrape together the cash, but do you have anything else?
Dan:Certainly. [scrolls down the page] Here’s one on the fifth floor. The monthly rent is very reasonable.
Angela:I see. Are there any fees I should know about?
Dan:Out of the gate it’s about four months’ rent, but after that it’s very cheap.
Angela:Hmm, I’m not sure I can afford that right now. Is there anything cheaper?
Dan:Of course. This one’s a little bit out of the way, but rent is cheap and there are no fees.
Angela:That looks perfect. Can I go and take a look at it?
Dan: Sure. Let me just check my calendar.

キーフレーズ

“ballpark figure”  概算の数字

この表現はおおよその数字や金額などを意味し、通常は比較的大きな数字に対して使われます。数字が概算であることを伝える際には“in the ballpark”という言い方をすることもできます。

例)Deanと友人のMaryが夏休み一緒に旅行に行く計画を立てています。
Dean:This is just a ballpark figure, but I think the whole trip should cost around $150.
Mary:Wow, that’s all? It’s a lot cheaper than I thought it would be.
Dean:これは大雑把な額なんだけど、旅行にかかるお金は全部で150ドルぐらいだと思うよ。
Mary:へえ、それだけ?思ってたよりもずっと安いわ。
“scrape (something) together / scrape together (something)” ~をかき集める

これはお金や人などを集めることを意味するフレーズで、特に集めることが難しい場合によく使われる表現です。

例)Grantと友人のKandiceは公園でバーベキューをしようとしています。Grantが公園の管理事務所に電話し、バーベキュー場とレンタル機材の予約をしたところです。
Grant:So, reserving the space and grilling equipment cost more than we thought…
Kandice:Don’t worry, I’m sure between the 10 of us we’ll be able to scrape together the cash.
Grant:場所の利用料とコンロとかのレンタル料、思ったよりかかるな…
Kandice:心配しないで、10人来るのよ、みんなからお金集められるわ、きっと。
“out of the (starting) gate” 始まってすぐに

このフレーズは物事が始まった直後の時期について述べる際に使われるもので、競馬のスタートゲートに由来します。スポーツに関する話題でよく使われますが、その他の日常的な場面についても使うことができます。特に想定していたよりも早い時期であることを強調する場合によく使われます。

例)Billが娘のAndreaに新学期の様子を尋ねています。
Bill:So, the new school term has been really busy lately?
Andrea: Yeah! Right out of the gate we were assigned two papers and a presentation!
Bill: 新学期が始まって、このところ本当に忙しいんじゃないか?
Andrea: 忙しいわ!始まったばかりだっていうのに、もうレポート2つとあと発表も1つしないといけないの。
out of the way” 不便な場所に

これは場所や立地などが都市部でなく、あまり賑わっていない地域にあることや交通の便が悪く不便であることを言う際に使われる表現です。また、移動のルートなどから外れていて、わざわざその場所に立ち寄らなければならないような場合にも使うことができます。

例)Francineは最近転勤が決まった夫のColtonと話しています。
Francine:I can’t believe they moved you to an office away from downtown.
Colton:I don’t really mind being transferred, but the new office is really out of the way, you know?
Francine:信じられないわ、あなたのことを都心から離れた支社に転勤させるなんて。
Colton:転勤自体は別に構わないんだけど、今度の勤務地ってすごく不便な場所にあるんだよね。

Top