facebookTwitterGabaマンツーマン英会話

Gaba Style 無料で英語学習

これって英語で?「なるほど英語」

2019.4.30

「勘」って英語で?

ただのだけど、お菓子を盗んだのは犬だと思うよ!!

コタエ:

  • hunch
  • intuition

解説

英語で「勘」を意味する表現はいくつかありますが、その中でも “hunch”“intuition” はよく使用されます。これらは日本語の「勘」と同じく、物事を分析せず、判断することや能力を表します。

“hunch” は、直感に基づいたその時限りのアイディアを言うときに多く使われ、一方 “intuition” はそれまでの経験から基づいた「勘」を表すときに使用されます。

ジョンのセリフも以下のように表現できます。

“It’s just a hunch, but I think it was my dog that stole my snacks.”
(ただの勘だけど、お菓子を盗んだのは犬だと思う。)

“It’s hard to explain why I know because it’s just my intuition.”
(説明するのは難しいよ。だって、ただの勘だもん。)

ちなみに「女の勘」は、“Woman’s intuition” と言います。

Gabaマンツーマン英会話
Top